Парцифаль
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Парцифаль (ЛП)

Страниц: 60
Символов: 344774
В избранное добавлена 3 раза
Прочитал: 1
Хотят прочитать: 3
Читает сейчас: 1
ID: 174163
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Немецкий
Книга закончена
Переводчик: Гинсбург Лев
Год печати: 1974
Издательство: Художественная литература
Город печати: Москва
Создана 3 сентября 2013 14:58
Опубликована 3 сентября 2013 16:41

Оценка

10.0 / 10

2 2 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Примечания А.Д. Михайлова

Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).

Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в nrqrsokemhu от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.

 

(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210

(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.

Date: 1200-1210 гг. (XIII век)

Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.

OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Доктор Джой
15 октября 2016 10:26
Оценка: 10
"И это  вот что означало:
Все человечество кричало
И все к отмщению звало -
избыть содеянное зло."
Великолепно! И актуально. А когда написано?!!! Да, нет ничего нового под солнцем. Эту книгу я когда-то знала наизусть  (ну, не всю, конечно), сейчас уже мало что могу процитировать. Классика! Она вечна.