Изменить стиль страницы

Робер Амбелен

Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров

Защитники историчности Иисуса должны всерьез обдумать, насколько для них важна их позиция… Они рискуют обнаружить, что поддерживают исторические права совсем не той личности, какую воображали, когда брались ее защищать.

Доктор А. Швейцер, доктор теологии. бывший пастор, директор больницы в Ламбарине, лауреат Нобелевской премии 1952 года. Изыскания об историчности Иисуса
Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров i_001.png

Общепринятое имя — Еврейское имя — Значение

Адонис — Адон — Господь

Анания — Ханания — Бог к нему благосклонен

Анна — Ханна — Покровительствуемый(-ая) Богом

Варнава — Бар-Наби — Сын Ясновидца

Варфоломей — Бар-Талмай — Сын Талмая

Гавриил — Гебер-Эль — Герой Бога

Гамалиил — Гамлиэль — Тот, кого Он (Бог) вознаграждает

Елизавета — Елишеба — Та, которая судит от Его (Бога) имени

Закхей — Заккай — Тот, о ком помнит Бог

Захария — Зекария — Память о Боге

Зеведей — Забдай — Слуга Божий

Иаков — Йяков — Вытесняющий

Иисус — Иешуа — Спаситель

Илия — Элиягу — Яхве — мой Бог

Иоаким — Ихояким — Бог ему помощь

Иоанн — Иоханан — Любимец Яхве

Иоанн Евангелист — Иоханан бар-Зебадия — Иоанн, сын Зеведея

Иоанн Креститель — Иоханан бар-Зекария — Иоанн, сын Захарии

Иосиф — Йосеф — Прибавленный Богом

Искариот — Ишсикариот — Человек убийства

Иуда — Иехуда — Ревнитель Бога

Каиафа — Каиафа — Прорицатель

Клеопа — Калпай — Вся слава

Лазарь — Элеазар — Тот, кому Он (Бог) помогает

Левий — Левий — Преданность

Магдалина — Магдалина — Уроженка Магдалы

Манаил — Менахем — Утешитель

Мария — Мириам — Воспитанница (или Принцесса)

Марфа — Фамарь — Пальма

Матфей — Матафия — Дар Божий

Сам — Шаул — Искомый

Саломея — Шаломе — Счастливый

Симон — Симеон — Тот, кто слушает и повинуется

Симон Бар Иона — Симеон барьона — Симон вне закона

Сусанна — Шошанна — Лилия

Фаддей — Фаддай — Восхваляющий

Фома — Таома — Близнец

Цефас — Кифа — Скала

Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров

К читателю

Гипотеза о том, что Иисус был сыном Иуды Галилеянина (Деян., 5:37), он же Иуда из Гамалы или Иуда Гавлонит, еврейский герой восстания Переписи, не нова. Она была неудобной еще в первые века христианства, коль скоро Лука, сочиняя «Деяния апостолов», поместил это восстание после другого — восстания Февды, произошедшего между 44 и 47 годами нашей эры, тогда как Иуда из Гамалы поднял восстание в 6 году.

Она неудобна и по сей день, коль скоро историки-рационалисты, предпочитающие видеть в Иисусе солярный миф, воздерживаются от ее упоминания. Эрнест Ренан в своей «Жизни Иисуса», опубликованной в 1863 году, лишь смутно намекнул на нее, потому что свой выбор он сделал — ему был нужен идиллический Иисус в духе Жан-Жака Руссо. По сути, это ее четверть века с 1920 года отважно защищал Даниэль Массе, посвятив этому сюжету четыре книги. К сожалению, он не сумел точно установить пределы, дальше которых заходить не стоило, и противники воспользовались его неосторожными обобщениями. Католические и протестантские историки намеренно игнорировали его труды, и Даниэль-Ропс не счел нужным включить его в число тех, кто удостоился его возражений.[1]

Более того, на географических картах, иногда прилагаемых к работам католических или протестантских историков, указаны все географические пункты, находившиеся на берегах Генисаретского озера, — Капернаум, Тивериада, Магдала, Тарихея, Гиппос, Курси, Вифсаида. Недостает лишь одного — Гамалы! После работ Даниэля Массе зелотский город, «город Чистых», орлиное гнездо, откуда некогда спустился Иуда Гавлонит, настоящий «Назарет», где родился Иисус бар-Иуда, город Гамала исчез с географических карт… Чтобы найти его, надо обратиться к более старым картам.

Таким образом, автор настоящего исследования отнюдь не претендует на то, что выдвигает на этих страницах оригинальную и новую гипотезу: она была известна австрийским и немецким экзегетам еще в середине XIX века. Его единственная заслуга состоит в том, что он открыл доказательство идентичности Иисуса «из Назарета» с реальным сыном Иуды Галилеянина. Это доказательство — очень простое, оно представляет собой самый банальный силлогизм. Нужно было только собрать и упорядочить его отдельные элементы. В этом весь смысл данной книги.

Остается уточнить последний пункт.

При изучении христианства и его источников мы можем следовать трем направлениям:

а) сверхъестественному, объединяющему верующих разных церквей, верящих в Иисуса — «Сына Божьего», умершего, воскресшего и вознесшегося на небо;

б) натуралистическому, для сторонников которого Иисус — самый обычный человек, либо вождь антиримского политического движения (зелотов), либо просто мистик более или менее ессейского типа;

в) мифологическому, сторонники которого считают Иисуса полностью вымышленным персонажем, легенда о котором создавалась постепенно путем смешения преданий, поначалу принадлежавшим к разным учениям, и соединения исторических реалий, присущих разным персонажам по имени Иисус.

Очевидно, что данное произведение следует отнести ко второй категории. И вот главная причина, по которой мы заняли такую позицию.

В конце «Раввинского словаря» Сандера (Париж, 1859)[2]есть биографический этюд, посвященный тем, кого иудейская традиция называет «князьями Торы». О великом Гамалииле, упомянутом в «Деяниях», мы там прочтем:

«Раббан Гамалиил I, прозванный Старым, внук великого Гиллеля, наследовал своему отцу Симеону в качестве наси.

Он первым принял титул раббана, который после него носили его потомки и преемники вплоть до Гамалиила III, сына раббана Иехуды Наси. Он часто общался с полководцами и представителями римской власти.

Именно во время его председательства Самуил, прозванный Малым или Молодым, сформулировал молитву, направленную против отступников и предателей, и его формулировка вошла в литургию и сохранилась в ней. Согласно некоторым хронистам, равви Гамалиил умер за восемнадцать лет до разрушения Иерусалима римлянами. „С его смертью, — говорит Мишна, — прекратился почет Торы и кончились чистота и воздержание“ (Сота. IX: I5)»[3].

Впрочем, тот же этюд сообщает нам, что Самуил Малый, или Молодой (называемый так затем, чтобы отличать его от пророка, носившего то же имя), умер раньше Гамалиила.

Итак, подведем итог:

— Иерусалим был разрушен римлянами в 70 году.

— Гамалиил I умер за восемнадцать лет до этого, то есть в 52 году.

— Самуил Молодой умер раньше Гамалиила I, значит, самое позднее в 51 году.

— Молитву против отступников и предателей сочинил он, значит, это произошло самое позднее в 50 году.

Что это за отступники? Очевидно, те, кто отступился от закона Моисеева и отказался от иудейских религиозных обрядов, словом, те, кого в 40 году в Антиохии уже назвали христианами[4].

Нам показалось бы довольно странным, если бы синедрион ждал десять лет (до 50 года), прежде чем принять против этих отступников литургические санкции. Таким образом, эту меру надо отнести к периоду между 40 и 50 годами.

А если между 40 и 50 годами иудеи применили санкции к ученикам некоего Иисуса, якобы распятого в 34 году, то есть за несколько лет до этих санкций, нам было бы очень трудно признать, что упомянутого Иисуса не существовало.

вернуться

1

В каталоге Национальной библиотеки невозможно найти работы Даниэля Массе, посвященные «Загадке Иисуса Христа». Из четырех каталожных карточек три исчезли, потому что их вырвали… [Во всяком случае, в электронном каталоге есть все. Первое издание: Masse, Daniel. L'Enigme de Jesus-Christ, le Christ sous Tibere et le Dieu Jesus, Nazareth-Gamala et la creche de Bethleem, le pere du Christ, Juda le Gaulonite. Jesus Ваг-Abbas, le Crucifie de Ponce-Pilate. Paris: Siecle. 1926. Следующие издания вышли в 1929, 1930 и 1935 годах. — Примеч. пер.]

вернуться

2

Trenel, Isaac-Lion; Sander, Nathaniel Philippe. Dictionnaire hebreu-francais, contenant la nomenclature et la traduction de tous les mots hebreux et chaldeens contenus dans la Bible… Implication… des passages bibliques presentant quelque difficulte… un supplement dormant… tous les noms propres mentionnes dans le traite d'«Aboth». Paris: Bureau des Archives Israelites. 1859.

вернуться

3

Цит. по: Талмуд. Мишна и Тосефта / Пер. Н. Переферковича. СПб., 1905. Т. 3. С. 333.

вернуться

4

Эта формула проклятия обозначается тремя первыми буквами ее главных слов — I.S.V. (по-древнееврейски «йод-шин-вав»). Зги слова звучат как «Ymah Schemo Vzikro», то есть «да сотрутся их имя и память о них».