Изменить стиль страницы

— Насчет огня я как-то не сомневаюсь. — Девушку передернуло от мрачного воспоминания.

— И все же давай проверим, так сказать, в мирных целях? — Зар нашел большой засохший сук. — Вот, смотри, я положу его перед тобой, а ты попробуй зажечь.

Лэя закрыла глаза и почувствовала треск горящей древесины и тепло пламени. А ее друзья неустанно придумывали все новые опыты. Лика попросила ее «выстрелить» молнией не закрывая глаз, что волшебнице удалось со второй попытки. Потом Зар сказал, что, уверен, она может заставить их увидеть какую угодно большую тучу, но сможет ли она вызвать настоящий дождь? Лэя долго мысленно собиралась, и, действительно, скоро с неба на них полил сильный и вполне мокрый дождик. В конце концов девушка почувствовала себя абсолютно опустошенной и взмолилась:

— Ой, вы, слуги мои верные! Пощадите свою принцессу, а то я тут, пока не помру, буду выполнять ваши приказы.

Лика и Зар смутились, поняв, что загоняли Лэю своими просьбами, и бросились к ней с извинениями и предложениями помощи. Тем не менее благодаря своим друзьям она теперь знала о себе гораздо больше, чем раньше. За ужином они, довольные проведенными исследованиями, обсуждали результаты, когда в дом забежали Хлюп с Лином.

Малыши благополучно отсутствовали почти сутки, шаля в доме Илаира и его окрестностях, так что не мешали проведению опытов. При виде Хлюпа Лэю посетила одна шальная идея, но ее она решила приберечь до завтра, невинно спросив мохнатого малыша, не сходить ли им на следующий день вдвоем за грибами. Очень помогло ее плану то, что никто больше на эту прогулку не увязался.

Назавтра они с лонком возвращались из леса довольные и счастливые, набрав много великолепных грибов. Не доходя до дома, Лэя попросила Хлюпа взять корзинки, а сама побежала искупаться…

Зар мастерил оглобли для телеги, когда на двор зашел незнакомый мальчик лет семи-восьми с корзинками, полными грибов, и деловито протопал к крыльцу дома. Зар так и остался стоять с открытым от удивления ртом, не понимая, откуда в долине чужой молодой сэйл.

— Э-э! — только и сумел он оторопело протянуть. На что молодой сэйл по-мальчишески важно ответил:

— Зар, смотри, сколько я грибов нашел!

От такого обращения Зар совсем онемел. Выскочившая на незнакомый голос Лика тоже замерла, наткнувшись на неизвестно откуда взявшегося мальчишку.

— Чего уставились, однако? — звонким голоском, уже обиженно спросил мальчик, а со стороны озера послышался заливистый смех приближающейся Лэи:

— Это вам за то, что меня вчера гоняли!

— Ты что смеешься? Кто это? — недоуменно спросил Зар и вдруг, охнув, схватился за живот и покатился со смеху. — Ну ты даешь! Всех провела!

Лика, еще некоторое время не понимая, смотрела то на смеющегося Зара, то на незнакомого мальчика. Наконец, до нее тоже дошло, и она, опершись на косяк двери, заразительно захохотала. Так что уже все трое от души веселились. Только мальчик, озадаченно оглядываясь по сторонам, вдруг бросил корзинки на крыльцо и с плачем бросился в дом, крикнув:

— Всегда надо мной смеетесь, однако!

Лэя, охнув, помчалась за ним в дом. Лика с Заром кинулись следом и нашли рыдающего Хлюпа в объятиях хозяйки. Всем пришлось приложить немало усилий, чтобы уговорить малыша, что они смеялись не над ним, а над собой и Лэиной шуткой. Но когда до лонка дошло, что хозяйка на несколько минут «превратила» его в сэйла, то он сам запросился еще попробовать и дать ему посмотреть в зеркало. Это соответствовало далеко идущим планам Лэи, и она заговорщицким тоном предложила ребятам отвести «загримированного» под мальчика-сэйла Хлюпа к дому Илаира.

— Я хочу проверить, действует ли мой гипноз на расстоянии, то есть увидит Илаир Хлюпа или чужого мальчика?

Все заинтригованно принялись претворять в жизнь маленький проект, и спустя несколько минут Лика с Заром уже вели юного сэйла по дорожке к дому Илаира. Лэя же осталась ждать результатов эксперимента, поднявшись к себе в библиотеку.

Делегация вернулась примерно через час. Лэя с огорчением увидела из окна второго этажа идущего со всеми Хлюпа в обычном своем виде. «Значит, ничего не получилось», — расстроенно подумала она. Однако по весело галдящим голосам девушка поняла, что все же что-то интересное произошло.

Хлюп вошел первый и накинулся на Лэю:

— Ты почему меня обманула? Лин меня сразу узнал! Так не интересно, однако.

— Подожди, Хлюп! — остановила его Лика. — Сам же хихикал, когда тебя мой папа не узнал.

— Постойте, — заинтригованно вклинилась в перепалку Лэя. — Давайте по порядку, и кто-нибудь один.

— Я все расскажу! — сразу ухватила в свои руки инициативу Лика.

Зар только хмыкнул, насмехаясь над прыткостью сестры, но ничего не сказал. Бедного Хлюпа, естественно, даже не спросили. Так что девчонка единолично захватила роль рассказчика.

— Ну, подходим мы, значит, к родительскому двору, а там как раз папа что-то делает. Вот смеху-то было!

— Да если бы я на вас не шикнул вовремя, вы бы всю шутку своим смехом испортили! — вставил свой комментарий Зар.

— Подвели мы нового мальчика к папе познакомиться, а отцу чуть худо не сделалось.

— Пожалуй, тут мы переборщили, — опять встрял Зар. — Пришлось сразу же объяснять, что это Хлюп, а мы все вроде как загипнотизированные тобой.

— Ну, ты все испортил! — надулась на брата Лика. — Теперь сам рассказывай.

— Нет уж, раз вызвалась, то договаривай, — поддержала обидевшуюся девочку Лэя. — А ты, Зар, будь добр, дай уж сестре рассказать интересную историю до конца.

— Да там и рассказывать больше нечего, — сокрушенно вздохнула Лика. — Папа маму сразу позвал. Она, конечно, тоже, как Хлюпа увидела, чуть в обморок не упала от страха. Родители на охране долины совсем помешались.

— Лика! Они же о нас заботятся, — укорила Лэя подружку. — Нельзя родителей осуждать. Ты не понимаешь, что если один чужой здесь появится, то за ним, не заметишь, как и десяток придет.

— Так вот, папочка сразу маме и сказал, что это Хлюп, — продолжила Лика.

— Молодцы и Зар, и Илаир. Заботятся друг о друге и не пугают понапрасну.

— Потом мы зашли в дом. Родители все Хлюпа рассматривали — пытались найти хоть что-то знакомое. А ему это надоело, и он побежал Лина разыскивать, чтобы того напугать. Но вскоре вернулся с братцем чуть не зареванный… и опять стал выглядеть самим собой.

— Что же случилось? — спросила уже у Хлюпа Лэя.

— Да я побежал Лина искать. — Расстроенный малыш вспоминал свою неудачу. — Кричу ему: «Лин!» А он мне в ответ: «Хлюп!» Я его спрашиваю: «Как тебе мой новый вид?» — но он не понял, что я сэйлом стал. Глупый какой-то! Я ему говорю, что я сэйл, а он — смеяться.

— Значит, ты изменился, как только ушел от Зара с Ликой, — прервала готового опять разрыдаться Хлюпа Лэя. — Ничего, не переживай! Если тебе понравилось, я буду из тебя иногда сэйла делать.

— Здорово! — сразу повеселел лонк.

Лэя хорошо изучила своего защитника и знала, как быстро улучшить тому настроение. Обняв плюшевого счастливца, она подвела итог эксперимента:

— Получается, что вы несли в себе мой гипноз и тем самым заставляли родителей видеть придуманную картинку, но как только Хлюп оказался один, он тут же «потерял» свой новый внешний вид. А может, конечно, и время с расстоянием сыграли свою роль. Но все равно важно, что гипноз может действовать и без моего присутствия на достаточно большом расстоянии.

Лэя все точнее определяла свои колдовские возможности, и это придавало ей дополнительные силы и уверенность в себе. Вечером, сидя в одиночестве на мостках и провожая закат, девушка обратила внимание на далекий силуэт птицы, зависшей в полете над заходящим солнцем. Днем прошел небольшой дождик, и на дальнем берегу озера стлался туман. Фиолетово-лиловые сумерки стали скрывать ущелья. Одно облако, оторвавшись от других туч, белой ватой осело между двумя вершинами.

Девушка смотрела на тускнеющее солнце и остро ощущала неразрешимую загадку мира, скрывающуюся за дальними отрогами, в таинственной стране Высоких Горизонтов. Потом взгляд вернулся к птице, парящей на огромной высоте в невероятной дали. Вглядываясь в этот силуэт, она вдруг почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она стояла не двигаясь и никак не могла оторвать взгляд от далекого силуэта.