Изменить стиль страницы

Натали де Рамон

Расправить крылья

Моему любимому и единственному

Глава 1, в которой я торчала в офисе

Чудным субботним утром я торчала в офисе совершенно одна. Накануне вечером Леду заглянул в мой кабинет и бодро поинтересовался:

— Мадемуазель Валье, вы ведь живете неподалеку?

Вообще-то Мишель обращается ко мне на «вы» только в официальной обстановке или когда намеревается сообщить нечто не особенно приятное. Мы подружились с ним еще в институте, мечтая о высоком бизнесе, широком меценатстве и всеобщем процветании наук, культур и ремесел, а потом в один прекрасный день зарегистрировали долгожданную фирму и даже поцеловались, окончательно скрепив таким образом наши отношения.

Лучшего компаньона, чем Мишо, не стоило и искать, ведь бескорыстная любовь к деньгам — не самое плохое джентльменское качество. К тому же в отличие от прочих представителей «сильного» пола Леду всегда относился ко мне как к равному деловому партнеру. По его мнению, все население земного шара делится не на мужчин и на женщин, а на любимцев фортуны и на неудачников, причем общение с удачливыми людьми есть залог собственного успеха. Впрочем, процитирую Мишеля: успех — это сам процесс, а не внезапно свалившиеся деньги…

— Мишо, ты собираешься испортить мне выходные? Только не говори, что бизнес не знает уик-эндов или что, если хочешь преуспеть, поставь себя в неудобное положение…

— Дарю тебе отгул в понедельник.

— Шуточки у вас, мсье!

— Я серьезно, Ририш. Образцы-то у нас ведь так и не забрали. Человек два дня в аэропорту просидел, вылететь не мог из-за погоды.

— Ехал бы на поезде твой человек.

— Уже едет. Завтра позвонит тебе часов в десять, уточните время, и ты передашь ему все по документам.

— А что, больше никто не в состоянии этого сделать? Я, как-никак, твой компаньон, а не девчонка на побегушках!

— Потому-то я тебя и прошу. Мне бы самому переговорить с Вендолем, а я завтра, хоть режь, ну никак… Понимаешь, мы с Жаклин и мальчиками летим на выходные в Милан, ты же знаешь, как мы с ней любим оперу… Ну не вздыхай, Рири!

Как тут не вздыхать! Перед оперной фанаткой Жаклин я бессильна. Конечно, Жаклин — моя кузина, и они с Мишелем женаты уже десять лет, но неугасимый пламень их чувств да еще прямо-таки патологическая любовь к опере, уживающаяся в Мишеле рядом с любовью к деньгам, — для меня загадка, которую я могу объяснить лишь провинциальным снобизмом. Дескать, вот я каков — живу в центре Парижа, а по выходным слушаю утонченное пение звезд Миланской оперы!

— Пожалуйста, Ририш, не обижайся… — Мишель никогда не выносил моего молчания.

— А вдруг я со своим поклонником собралась провести уик-энд на Мальте?!

— Но у тебя же нет никакого поклонника…

— И, по-твоему, в выходные я просто изнываю от скуки? Конечно, женщина, которая не имеет ни мужа, ни бойфренда — второй сорт!

— Я так никогда не говорил! Ты — высший сорт! Ты — лучший в мире деловой партер!

— Здорово! — хмыкнула я. — Тогда почему же твой «лучший в мире деловой партнер» только сейчас узнает о каком-то таинственном Вендоле? Между прочим, эти образцы мы с тобой подготовили для нового филиала в Марселе.

— Вендоль и есть наш новый Марсельский филиал. — Мишо смотрел на меня совершенно невинными глазами. — Когда вы познакомитесь поближе, он наверняка понравится тебе.

— Обязательно. Прямо с порога и скажу: «Мсье Вендоль, давайте познакомимся поближе. Как вас зовут?»

— Неважно, как зовут нового партнера, главное, какой он человек и сколько будет приносить прибыли! — провозгласил Мишель. — Между прочим, он очень удачлив и компанейский, кстати… Пожалуйста, встреться с ним, это же минутное дело!

— Хорошо. Раз ты так все замечательно решил без меня, я действительно не выйду в понедельник. У тебя теперь новый компанейский компаньон!

— Конечно же отдохни денек! — обрадовался Леду, пропустив мимо ушей мой каламбур.

Глава 2, в которой загубленную субботу скрасил номер журнала

Загубленную летнюю субботу немного скрасил свежий номер моего любимого журнала, который я вытащила из почтового ящика. Не могу сказать, что нравилось мне в нем больше: изысканное оформление или то, как его доставляли — в просторном конверте из плотной бумаги и адрес напечатан типографским способом. Ведь обычно, когда журналы попадают на почту, невыспавшиеся сотрудники кое-как чиркают поперек обложки номер дома и квартиры и потом безжалостно заталкивают в ящик с грудой рекламы. А к прессе в достойной упаковке волей-неволей приходится относиться с уважением.

Вдоволь насладившись журналом и стараясь не завидовать тем, кто проводит свои законные выходные на свежем воздухе у какого-нибудь водоема или в кушах загородных владений, я бездумно смотрела в окно. Напротив нашего офиса расположен выставочный зал. Честно говоря, галерейный бизнес всегда оставался моей тайной мечтой. Картины, скульптуры, загадочные молчаливые художники, странноватые коллекционеры…

Впрочем, разумнее было бы мечтать не о галерее Ирен Валье, а о Доме мод Ирен Валье, ведь на самом деле мы с Леду занимаемся фабричным изготовлением одежды и ее оптовой продажей. Ни «прет-а-порте», ни даже «от кутюр» никогда не волновали меня. Дефиле тщедушных жердеобразных моделей, наряженных в высокопортняжные шедевры, и вовсе оставляли меня равнодушной, потому что давным-давно я сделала ставку на далеко не тщедушного потребителя, а именно на милых дам, носящих одежду от сорок шестого[1] размера и выше. Между прочим, бизнес беспроигрышный: конкурентов у нас практически нет, а многочисленные гостьи французской столицы из Америки, Германии, Голландии, России и из прочих стран с крупногабаритными обитательницами в восторге, не говоря уже о наших родных бретонках и эльзасках.

Но бизнес — это бизнес, а мечта — это мечта. Галерея Ирен Валье! Представляете: звезды, знаменитости, репортажи в светской хронике: «Музей Современного искусства пополняет свою коллекцию полотнами из галереи Ирен Валье», «Президент Республики делает приобретения в галерее Ирен Валье, открывшей новое имя на художественном Олимпе»…

«Арнульф Коушенехееринг. Живопись» — в сотый раз перечитала я на огромной афише выставочного зала. Или Кошонеринг? Или все-таки Кошонери? — засомневалась я и подумала: как может заниматься искусством человек с такой фамилией[2]?

Наконец зазвонил телефон.

— Ирен Валье?! — раздался шикарный сенаторский баритон. — Это я, Вендоль! Соскучилась, Рири? Через час буду! Целую, малышка!

Ничего себе! «Рири», «малышка»! Я швырнула трубку и откинулась в кресле — и, конечно, от этого дизайнерского шедевра в очередной раз отвалилось боковое колесико. Во-первых, я с ним на брудершафт не пила и вовсе не собираюсь, а во-вторых, почему я обязательно должна скучать по всяким там Вендолям? — злилась я, вставляя непослушное колесико на место. И Мишель, зная меня столько лет, уверен, что мне может понравиться подобный тип? Вот уж я устрою Леду в понедельник! Тоже мне, патрон-благодетель, выходной он мне предоставил!

Я просто кипела, но до встречи с удальцом из Марселя оставался еще целый час, и я решила потратить время на знакомство с творчеством Арнульфа Коушонери-как-то-там, живописца.

Глава 3, в которой Арнульф Кохенеринг уныло бродил по залу

Бельгийский художник Арнульф Кохенеринг одиноко бродил между своими полотнами по абсолютно пустому залу.

Идиот, мальчишка, ругал он себя, как ты мог допустить такое! Посетителей нет, рецензий тоже, ни одна картина не продана! Что, в Париже повымерли ценители живописи? Или перестали приезжать туристы? А хозяин зала? Разве он не заинтересован в продаже? Неужели ему достаточно арендной платы и вовсе безразлична популярность собственного заведения? «Теперь не принято устраивать банкеты в честь открытия и рассылать приглашения!» А как же иначе привлечь критиков, коллекционеров, прессу? Как заставить заговорить о себе? «Достаточно афиши и объявления в газете!» Бред! Просто банальная интрига! Арнульф усмехнулся. Недаром сегодня, когда до закрытия выставки осталось меньше недели, мсье Маршан, хозяин зала, предложил продать ему картины оптом, дескать, он видит мое бедственное положение и готов выложить шесть тысяч за все. Шесть тысяч франков за двадцать семь полотен? Благодетель!

вернуться

1

Французский размер женской одежды 46 соответствует российскому 50, а размеры обуви, наоборот, на полтора размера больше: российский 37 — это 38,5 во Франции, — Прим. пер.

вернуться

2

«Кошон» — по-французски «свинья», «кошонери» — можно перевести как «свинство», а жесткое окончание «нг» не в состоянии выговорить ни один француз. — Прим. пер.