Изменить стиль страницы

Дайана Кобичер

Талисман любви

1

Джина чудом успела на автобус, почти бегом пронеслась по улице и поспешно проскользнула сквозь солидные двери клиники сэра Говарда Арчера. Войдя в холл, девушка облегченно вздохнула: там была только молоденькая хорошенькая медсестра, которая говорила по телефону.

— Ты опоздала, — положив трубку, сказала Конни. — Шеф просил тебя зайти, как только ты появишься. У него сегодня плохое настроение.

Джина нерешительно постучалась в дверь приемной и услышала приятный баритон сэра Говарда, приглашающий ее войти. Он стоял, глядя в окно, но, как только она появилась на пороге, повернулся к ней лицом. Это был невысокий полный мужчина с посеребренными сединой волосами и маленькими блестящими глазками на круглом лице. Пациенты любили его, несмотря на властный характер.

Сэр Говард был не один. Человек, стоявший рядом с ним, тоже повернулся к девушке и окинул ее холодным взглядом. В этом мужчине, одетом в дорогой костюм приглушенно-серого цвета, Джина с удивлением узнала незнакомца, колотившего сегодня утром в дверь ее дома.

Эти события вновь ярко всплыли в ее памяти.

Начиналось замечательное июньское утро, и первые лучи солнца уже озарили голубой небосвод. Но разбудил Джину не яркий свет, а непрекращающийся стук в дверь, который сопровождался еще и настойчивой трелью звонка.

Она привстала и посмотрела на часы возле кровати. Было около шести утра. Слишком рано для почтальона и молочника, решила Джина и закрыла глаза, все еще не в состоянии проснуться, но звонок продолжал дребезжать. Она накинула халат и поспешно сбежала по ступенькам. Кто бы это ни был, его нужно остановить, пока он не перебудил всех соседей, живущих на их тихой маленькой улочке.

Когда Джина отперла дверь, ее взору предстал высокий широкоплечий мужчина. Его голубые глаза сверкали гневом.

— Ну, наконец-то! Я что, целую вечность должен стоять здесь и колотить в вашу дверь?

— Это уж как хотите. Между прочим, сейчас только шесть часов утра. Может, вы пьяны? — Да нет, он выглядел вполне трезвым, подумала девушка. Одет буднично — в брюки и тонкий пуловер, на лице — щетина. Джине, обладавшей богатым воображением, представилось, что перед ней стоит беглый заключенный. — Чего вы хотите? — спросила она и, секунду поколебавшись, добавила: — Вам лучше уйти.

— Мне от вас ничего не надо. Я лишь хотел сообщить, что под тем лавровым деревом вас кое-кто дожидается.

Джина вышла из дома и заглянула за кадку, стоящую у входа.

— О Боже, да это же Салли — наша домработница! — Она дотронулась до щеки женщины. — Что с ней?

— Похоже, у нее сильная мигрень. Если вы будете настолько любезны, что откроете дверь пошире, я смогу внести ее внутрь.

Джина босиком бросилась обратно в дом, пересекла небольшой холл, кухню и вбежала в гостиную. Она схватила покрывало и, как только мужчина уложил Салли на диван, укрыла им старушку.

— Я позвоню доктору...

— Не стоит. Ей нужно просто полежать.

Мужчина повернулся к двери, но Джина остановила его.

— Большое вам спасибо. То, что вы не прошли мимо, было очень мило с вашей стороны. Надеюсь, вы из-за этого не опоздаете на работу. — Он, не отвечая, проследовал к выходу. — Вам не стоит быть таким раздражительным, — добавила Джина, торопливо захлопнула дверь за его спиной и поспешила к Салли. Если бы она задержалась еще на секунду, то увидела бы, как незнакомец направляется к роскошному автомобилю, стоящему неподалеку.

Она поднялась наверх, чтобы одеться. В течение нескольких часов Салли будет спать, поэтому перед уходом на работу придется самой разбудить мачеху и сообщить, что та будет завтракать в одиночестве.

Наскоро прожевав бутерброд, Джина взяла поднос с чаем и направилась в спальню Кристал.

В полумраке комнаты виднелись разбросанные повсюду вещи. В воздухе витал опьяняющий запах благовоний. Джина раздвинула шторы и поставила поднос рядом с кроватью.

— Доброе утро, Кристал, — произнесла она бодро, рассчитывая, что лежащая на постели женщина проснется. — Салли себя неважно чувствует. Сейчас бедняжка спит, и я не думаю, что в ближайшее время она будет в состоянии подняться. Я принесла тебе чай, а завтрак оставила на кухне.

Миссис Ламберт потянулась и приподнялась на подушках.

— Джина, как ты можешь докучать мне подобными вещами? Ты же знаешь, в каком состоянии мои нервы. Что могло случиться с Салли? Как я буду управляться без нее? Думаю, тебе стоит остаться дома...

Джина посмотрела на свою мачеху, лицо которой даже без косметики все еще казалось привлекательным.

— Прости. У сэра Говарда очень плотный график, а все его медсестры слишком заняты, чтобы выполнять еще и мои обязанности. Я вернусь к шести вечера, и мы сможем поужинать вместе. Думаю, Салли к завтрашнему дню поправится. У нее мигрень.

— Ты могла бы принести мне завтрак, — поджала губы Кристал.

— Я уже убегаю. Только на минутку заскочу посмотреть, как там Салли.

Домработница уже очнулась.

— Мисс Джина, как я здесь оказалась? — жалобно спросила она.

— Тебе стало плохо, и ты потеряла сознание. Об этом нам сообщил проходивший мимо мужчина.

— А миссис Ламберт знает об этом?

— Не волнуйся, я сказала ей, что ты неважно себя чувствуешь.

— Благослови вас Господь, мисс Джина. У меня ужасно болит голова.

— Скоро тебе будет лучше, а пока попытайся заснуть. Я принесла тебе немного молока и бисквитов. — Джина наклонилась и поцеловала старушку в морщинистую щеку: — Бедная моя Салли. Извини, мне пора бежать, иначе меня уволят.

— Вам не стоит работать. У миссис Ламберт полно денег. Несправедливо, что она тратит их только на себя.

— Не беспокойся за меня. Я люблю свою работу, ведь она дает мне возможность встречаться с интересными людьми.

— Вам нужно познакомиться с каким-нибудь молодым человеком.

— Времени нет, — бодро ответила девушка. — А теперь вздремни немного. И не вздумай вставать, что бы миссис Ламберт ни говорила.

Сэр Говард взглянул на Джину поверх очков:

— Доброе утро, мисс Ламберт. Познакомьтесь с доктором Флетчером. Он будет замещать меня в выходные или когда я куда-нибудь отлучусь, и на это время вы поступаете в его полное распоряжение.

Он замолчал, и Джина поняла, что от нее ждут чего-то вроде радостного согласия. Но вместо этого она сухо произнесла:

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Не сомневаюсь, что мы сработаемся с мисс Ламберт, — спокойно сказал доктор Флетчер.

— Ну, конечно, сработаетесь, — ободряюще воскликнул сэр Говард. — Джина — замечательный работник и отлично справляется со своими обязанностями, даже когда нужно выполнить какое-то срочное поручение.

Девушка увидела довольную улыбку на губах доктора Флетчера, но сама она почему-то радости не испытывала. Она кисло заметила:

— К счастью, такое случается не так уж часто.

— Да, — согласился сэр Говард, — но никто не знает, что нас ждет в будущем. Спасибо, мисс Ламберт, можете быть свободны.

Джина проворно выскользнула за дверь. Она не была худенькой, но двигалась легко и быстро.

Доктор Флетчер, получив от коллеги всю необходимую информацию, прошел в свой кабинет и, оставшись наедине с собой, задумался. Перед его мысленным взором снова возникли красновато-рыжие волосы Джины, небрежно подобранные наверх, миловидное лицо с широко распахнутыми серыми глазами, надменно вздернутый носик и пухлые губы со слегка поднятыми вверх уголками...

Однако, похоже, за этой приятной внешностью кроется весьма своенравный характер, усмехнулся он.

Джина вернулась на рабочее место и приступила к своим обычным обязанностям: отвечала на телефонные звонки, записывала на прием пациентов, угощала их кофе, дружелюбно ободряла особо мнительных. В соседнем кабинете миссис Бернс, старшая медсестра, тоже занималась рутинными делами. Джина хорошо ладила с этой дородной, розовощекой, какой-то по-домашнему уютной женщиной.