Изменить стиль страницы

Словно сторожевые псы, ждут они у моих дорог,

воют, чтоб напугать меня, чтоб убежать не мог.

Вот, изрыгают хулу на Тебя звуком речей своих,

ибо считают — на небесах никто не услышит их.

Но ты посмеёшься над ними, Господь, посрамишь язычников Ты.

Сила у них, но от силы Твоей исчезнут, поджав хвосты.

Мой Бог, милующий меня, Ты избавишь меня от оков,

мой Бог, ты позволишь мне наблюдать паденье моих врагов.

Но смерти их не предавай — мощью Твоей распыли,

чтобы долго скитались они в разных концах земли.

За спесь и за ложь распыли, чтоб они не кичились силою злой,

чтоб знали, что только Яакова Бог властвует над землёй.

И пусть потом, как побитые псы, сюда возвратятся они,

и будут голодными ночи их, и будут несытыми дни.

А я, Тобой спасённый от бед, всей душой воспою

великое милосердье Твоё, силу и славу Твою.

ПСАЛОМ 59

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, 2 когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.

3 Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам. 4 Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. 5 Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. 6 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, 7 чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. 8 Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: 9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, 10 Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!" 11 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? 12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? 13 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. 14 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 59

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 59

Господи, что с нашим миром сталось?

Сокрушил Ты и отринул нас.

Всё в усобицах поколебалось,

Так восставь же то, что Ты потряс.

Ты хмельною влагой изумленья

Напоил нас, Боже, допьяна.

Так не отвергай мои моленья.

Залечи земные поврежденья;

Знающим, сколь власть Твоя грозна,

Нам на будущие времена

Знаменье даруй и очищенье.

И в святилище Своем к нам всем

Обратил Создатель речь такую:

«Вам на радость разделю Сихем,

Раздроблю Сокхоф и возликую!»

И еще Господь изрек оттуда:

«Галаад, Манассия, Ефрем —

Вот кто крепость Мне и крепость всем,

И на царство от Меня — Иуда.

Что же до Моавового дома,

Этот дом мне будет что коноб —

Сей сосуд для омовенья стоп,

И стопой я потопчу Едома!»

Господи, но кто ж во град введет

Рать мою и следом мой народ?

Господи, не Ты ль, что нас отринул,

Без благословения покинул

Наши рати, шедшие в поход?

Нам к кому взывать, когда не к Богу?

Помощь от людей — тщета и прах.

Всё от Бога, всё в его руках.

Только от Него нам ждать подмогу.

60-Й ПСАЛОМ (ЗОЛОТОЙ ВЕНЕЦ ДАВИДА)

Н. Басовский. 60-Й ПСАЛОМ (ЗОЛОТОЙ ВЕНЕЦ ДАВИДА)

Н. Басовский

Господь, Ты нас отринул, прогневался на нас,

Ты сокрушил нас, Боже, и это неспроста.

Верни нам состраданье — ведь землю Ты потряс,

и расколол на части, и вот она пуста.

Жесткого паденья и горького вина,

когда Ты нас оставил, хлебнули мы сполна.

Так подари же знамя боящимся Тебя,

чтобы они с Тобою за истиной пошли,

спаси Своей десницей и, праведных любя,

избавь людей от бедствий и землю исцели!

И Бог меня услышал в святилище Своём

и повелел расширить мой строящийся дом:

«В Шхем и его долины вернусь Я, как домой,

опять Моими будут Менаше и Гильад,

Иуда и Эфраим — оплот защитный Мой,

Моав — с водою чаша, где ручейки звенят;

на земли филистимлян Я брошу свой башмак

и на полях Эдома оставлю тот же знак».

Кто сдаст мне вражью крепость и кто введёт в Эдом?

Всё это Ты, когда-то отринувший меня.

Ты дашь войскам отвагу, Ты укрепишь мой дом

и воинам поможешь, от вражьих стрел храня.

Тщета — людская помощь; с Тобою мы сильны,

и Ты низложишь силу врагов моей страны.

ПСАЛОМ 60

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.

2 Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего. 7 Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род, 8 да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 60

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 60

Господи, мольбе моей внемли,

Лишь к Тебе с окраины земли

Сердцем сокрушенным я взываю.

Чтобы Ты молитву услыхал

И вознес меня к вершинам скал,

Коих без Тебя не достигаю.

Ты — моя защита ото зла,

Жить бы мне вовек под кровом Божьим,

Чтоб всегда Господние крыла

Над моим распростирались ложем.

Ты обет мой принял, одаря

Счастьем слова Твоего бояться.

Так прибавь же дни ко дням царя,

Пусть они из рода в род продлятся.

И Тебя я буду воспевать

До скончанья века, как сегодня,

Ты же заповедуй охранять

И со мной вовеки пребывать

Истине и милости Господней.

61-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 61-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

Прислушайся, Боже, к сыновней мольбе —

вот крик мой разносится снова.

От края земли я взываю к Тебе

в унынии сердца смурного:

прошу, помоги, на скалу возведи —

её мне не взять без подмоги;

прошу, помоги, от врага защити —

я вижу прибежище в Боге.

Да буду я вечно в жилище Твоём

под Божьим крылом укрываться.

Обеты мои долетели в Твой дом,

и праведным дал Ты богатства.

Продли в поколениях годы царя,

под Божьей защитою вечно,

и буду я петь о Тебе, говоря,

что верен Тебе бесконечно.

ПСАЛОМ 61

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.

2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. 3 Только Он — твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более. 4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся. 5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут. 6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя. 7 Только Он — твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. 8 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. 9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище. 10 Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты. 11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца. 12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога, 13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.