Изменить стиль страницы

66. Меланнипид Мелийский в "Данаидах", рассказывая о самих данаидах, называет среди плодов финики [PLG4. III.589]: {209}

{209 Текст неясен; предполагают, что данаиды сравниваются здесь с амазонками.}

Не мужской в них облик,

Не женский голос,

Но, воссев они в колесницах,

Между солнечных рощ

Рыщут,

Те - ловитвою услаждая сердце,

Те - священных ладанных слез,

Те - благоуханных

Фиников взыскуя, а то

Гладких зерен сирийской корицы.

(652) И Аристотель в сочинении "О растениях" [frag.267 Rose; ср. Феофраст ИР II.6.6]: "...фиников без косточек ('άνορχος), которые одни называют "евнухами", а другие "бескосточковыми" (α̉πυρήνος)". Финиками эти плоды называет также Гелланик в "Паломничестве к Аммону" [FHG.I.67], если сочинение подлинное, и комический поэт Форм в "Аталантах" [Kaibel 94]. О финиках, называемых "николаевскими", могу сказать, что привозятся они из Сирии, а названия такого удостоились от императора Августа, очень любившего это угощение, которое часто [b] посылал ему близкий друг Николай Дамаскин. {210} Этот Николай был перипатетиком и оставил большое историческое сочинение. {211}

{210 ...Николай Дамаскин. — См. FHG.III.343. Плутарх (723D) пишет, что у Николая был приятный характер, тощая фигура и рыжеватые волосы, поэтому император назвал крупнейшие и наилучшие финики его именем.}

{211 ...большое историческое сочинение. — В 144 книгах, см. 249а.}

67. СУШЕНЫЕ ФИГИ (ΙΣΧΑΔΕΣ) - из них больше всего ценились аттические. Так, Динон пишет в сочинении "О Персии" [FHG.II.91]: "На стол царю выставлялись кушанья из всех земель, подвластных ему, - начатки плодов от каждой земли. Ксеркс полагал, что царь не должен вкушать ни пищи, ни питья из чужих земель: потом об этом даже был издан [с] закон. И когда один из евнухов подал среди десертных лакомств аттические сушеные фиги, то царь спросил, откуда они; а услышав, что из Афин, он запретил закупщикам покупать их, {212} пока не сможет брать, когда пожелает, не покупая. Говорят, что евнух сделал это нарочно, чтобы напомнить царю о походе на Афины". {213} Алексид говорит в "Кормчем" [Коcк.II.339]:

{212 ...запретил... покупать их... — Ср. Плутарх. 173с: «аттические же сушеные фиги он запретил есть, пока их будут доставлять как товар, и приносящая их земля не принадлежит ему».}

{213 ...о походе на Афины. — Подражание рассказу о Дарий (Геродот. V.105): «Господин, помни об афинянах».}

И приходили фиги κ нам сушеные, -

Афин эмблема, фимиам пучочками.

Линкей в письме к комедиографу Посидиппу пишет: "В трагической [d] страсти (πάθος), я считаю, Эврипид нисколько не превосходит {214} Софокла, зато по части сушеных фиг аттические куда выше всех других". И в "Письме к Диагору": "Против ласточкиных смокв эта земля {215} может выставить свои "бригиндариды", - название варварское, но вкус не менее аттический, чем у других". Феникид пишет в "Ненавистной" [Kock.III.333]: {216}

{214 ...не превосходит... — В противоположность мнению Аристотеля; «Поэтика». 1453, а 20: «Эврипид если даже в прочем и не хорошо распоряжается, оказывается все-таки трагичнейшим из поэтов».}

{215 Эта земля — Родос; см. 75е. Ср. 582f.}

{216 ...пишет в «Ненавистной»... — так как рябчики (или франколины) вызывали восхищение (Гораций. «Эподы». 2, 54; Плиний. «Естественная история» Х.133), Мейнеке считает персонажа А ионийцем.}

- Хвалы возносят меду, мирта ягодам,

А также Пропилеям, смоквам вяленым.

Чуть с корабля, я сразу все попробовал...

- И Пропилеи?

[e] - Ни одно из кушаний

Хваленых с франколином не сравняется.

(Заметим это упоминание о франколинах.) Филемон пишет в книге "Об аттических словах", что лучшие фиги - эгильские; а Эгил {217} - это аттический дем, названный по имени некоего героя Эгила; ласточкиными же называются сушеные фиги темно-красного цвета. А тейфрасийские [f] (τειθρασίας) фиги восхваляет Феопомп в "Мире" [Kock.I.736]:

{217 Эгил — точнее, Эгилия, принадлежащая филе Антиохиде.}

Ячменный хлеб и смоквы тейфрасийские,

Да пироги-плакунты.

Вот как привлекали всех эти сушеные фиги! "Воистину", как говорил Аристофан [Kock.I.541]:

На свете нет ведь ничего, воистину,

Сушеных слаще фиг.

И индийский царь Амитрохат, {218} как сообщает Гегесандр [FHG.IV.421], просил в письме у царя Антиоха прислать ему сладкого вина, сушеных (653) фиг и прикупить какого-нибудь софиста. Антиох ответил: "Сушеных фиг и сладкого вина мы тебе пошлем; что касается софиста, то законы греков запрещают торговать ими". О том, что ели и поджаренные смоквы, свидетельствует Ферекрат, говорящий в "Корианно" следующее [Kock.I. 163]:

{218 Амитрохат — Биндусара Амитрогата был сыном Чандрагупты (Сандрокотт из книги I), ок. 290 г. до н.э.}

Сушеных фиг мне набери поджаренных.

И немного ниже:

Не принесешь мне черных фиг немножечко?

Среди мариандинов, этих варваров,

Они, поверь, горшками называются.

И еще я знаю, что Памфил упоминает сорт этих фиг под названием [b] "прокниды".

68. Общеупотребительность слова ВИНОГРАД (ΒΟΤΡΤΣ) очевидна, а вот слово "гроздь" (σταφυλή), кажется, азиатского происхождения. Однако Кратет упоминает его во второй книге "Аттического наречия" [Wachsmuth 65], оговаривая, что в старинных гимнах вместо βότρυς говорится σταφυλή, например:

И винограда на них развевались черные грозди (σταφυλήσι).

Как известно, встречается это слово еще у Гомера [Ил.XVIII.561]. Платон употребляет в восьмой книге "Законов" оба слова [p.844d]: [c] "Кто отведает сельских плодов - винограда (βότρυς) или смокв - раньше времени сбора, когда взойдет Арктур, {219} все равно, на своей земле или чужой, тот должен заплатить Дионису пятьдесят драхм, если на своей земле, и мину, если на соседской, и две трети мины, если на какой-нибудь иной. Кто захочет собрать плоды виноградной лозы (σταφυλή), [d] называемой ныне "родовитой" (γενναία), или "родовитой" смоковницы, тот может собирать вволю, сколько и когда угодно, если они свои; но если чужие, и владелец не дал позволения, то за это он будет наказан по закону "чего не положил, не трогай". Так пишет божественный Платон. Я же в свою очередь спрашиваю вас: что такое "родовитая виноградная лоза" и "родовитая смоковница". Вот об этом и подумайте, а потом я продолжу речь о лежащем на столе". В ответ Масурий сказал [Гесиод "Труды и дни" 410]:

{219 ...когда взойдет Арктур... — середина сентября.}

"Нет, не откладывай дела до завтра и до послезавтра.

"Родовитым" (γενναία) философ называет "благородное" (ευ̉γενη̃). Так ведь еще у Архилоха [frag. 107]:

Войди: из благородных (γενναίος) ты.

Или же, говоря о смоквах, здесь "рожденное" (ε̉πιγεγεννημένα) означает "привитое" (ε̉πεμβεβλημένα). Ведь и Аристотель называет [frag.247 Rose] привитые груши ε̉πεμβολάδας. {220} (Что касается слова σταφυλή), то [e] Демосфен говорит в речи в защиту Ктесифонта ["О венке" 62]: "собирая смоквы, виноград (βότρυς) и оливки", но Ксенофонт в "Домострое" [19,19]: "виноградные лозы (σταφυλαί) под солнцем наливаются сладостью". Знали наши предки и обычай опускать виноградные грозди в вино. Эвбул, например, говорит в "Приклеевшемся" [Kock.II. 181]:

{220 ε̉πεμβολάδας — скорее ε̉μβολάδας — так у Гарпократиона.}

Но прими его, за чашей быстро чашу подавай

И вином неразведенным накачай, заставь его

Постоянно винограда гроздь (βότρυς) за гроздью есть в вине.

Сочинитель же "Хирона", приписываемого Ферекрату, говорит [Коск.I.191]:

Миндалины, да земляника, яблоки,