Изменить стиль страницы

Хэдер Эллисон

В канун Рождества

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Ты веришь в Санта-Клауса? — Присев на корточки, Аманда Доннелли внимательно всматривалась в покрытое веснушками лицо малыша, который молча разглядывал ее во все глаза. — Так ты веришь в Санта-Клауса? — повторила она уже чуть настойчивее. Найти ребенка на главную роль в рождественской передаче на самом деле оказалось намного труднее, чем она предполагала.

Мальчуган, по-прежнему не говоря ни слова, утвердительно кивнул и взглянул, ища поддержки, на стоявшую рядом учительницу. Она похлопала его по плечу и вопросительно посмотрела на Аманду.

Аманда покачала головой, выпрямилась и встретилась взглядом с миссис Халл — директрисой начальной школы.

— Спасибо, Стивен, — промолвила учительница и отослала мальчика обратно в класс.

— Мисс Доннелли, — проговорила директриса, — вы выбрали, наконец?

Аманда вновь покачала головой.

— Нам нужен ребенок… более находчивый, что ли. Этот еще слишком мал.

Учительница бросила на нее раздраженный взгляд.

— Попытайтесь поискать во втором классе, — направляясь к двери, посоветовала она и добавила: — Там дети постарше, но, знаете ли, они уже не верят в чудеса.

Аманда вздохнула. Кей, главному продюсеру популярной телепрограммы «Хэлло, Хьюстон», вечно приходили в голову самые невероятные идеи, но их детальную разработку она поручала другим. Аманда, например, должна была подготовить веселую рождественскую историю и взялась за дело без особой охоты: ей не очень нравилось работать с детьми, к тому же она терпеть не могла постановки-однодневки и не любила Рождество.

Кей, конечно же, знала об этом и, очевидно, полагала, что, выполняя задание, Аманда невольно проникнется радостным, праздничным настроением.

Однако, чтобы почувствовать приближение Рождества, Аманде потребовалось бы гораздо больше, чем обычные атрибуты веселого праздника — бело-красные полосатые палочки-леденцы и красный бархатный костюм Санта-Клауса.

— В этом возрасте у них обычно выпадают молочные зубы, не так ли? — спросила Аманда у директрисы. — А нельзя ли найти достаточно смышленого ребенка, с которым этого еще не произошло?

— Мисс Доннелли, здесь школа, а не агентство, подбирающее актеров, — проворчала миссис Халл, направляясь вместе с Амандой в ту часть здания, где занимались самые младшие.

— Разумеется, — мирно ответила Аманда — ей хотелось установить с директрисой дружеские отношения. — Но мы, видите ли, ищем ту непосредственность, которой уже не бывает у детей, часто снимавшихся в кино.

Таким детям пришлось бы платить, а телестудии хотелось избежать этого рода затрат. Аманда постаралась улыбнуться как можно искреннее и приветливее.

— Ясно. — Миссис Халл бросила на нее быстрый взгляд и, оставив ждать в коридоре, величественной походкой вошла в класс.

Аманда с опаской подумала, что директриса, пожалуй, догадалась кое о чем, чего ей вовсе не следовало бы знать.

Прислонившись к прохладной стене, Аманда вдохнула знакомый с детства воздух школы — в нем смешались запахи бумаги, чернил и школьных завтраков.

В нескольких шагах от нее два помощника учителя снимали со стенда украшавшие его ко Дню благодарения [1]гирлянды.

Наступали последние недели перед Рождеством. Нельзя сказать, что Рождество имело для Аманды какое-то особое значение. Эта невообразимая толчея на рождественских ярмарках… Аманда всегда избегала ее, заказывая все необходимое по каталогу. Зачем суетиться по пустякам?

Вернулась миссис Халл, за ней хвостиком шли пятеро детей — три мальчика и две девочки; процессия напомнила Аманде выводок утят с мамой-уткой. Дети выстроились вдоль стены.

— Может, я взгляну на весь класс? — предложила Аманда.

— Здесь те, у которых все зубы пока на месте, — сказала директриса, показав в улыбке свои.

Аманда поняла: одно из двух — ей надо или выбрать кого-то из этих детей, или отправляться в другую школу. Миссис Халл помогала только потому, что Аманда пообещала упомянуть ее школу в телепрограмме. Готовя передачу, Аманда, к своему удивлению, обнаружила, что между директорами школ существует ужасное соперничество.

— Мы что-нибудь натворили? — спросил один из мальчиков.

— Нет, Джейсон, все в порядке, — уверила его миссис Халл.

Аманда мысленно вычеркнула мальчика из своего списка, а побеседовав с остальными, решила распроститься и с ними тоже.

— Очень жаль, что мы не смогли вам помочь, — проговорила миссис Халл, нахмурившись.

Пока директриса благодарила учительницу, Аманда старалась разглядеть, что творится в классе. Ее внимание тотчас же привлекло ангельское личико со спокойными голубыми глазами, обрамленное золотыми кудряшками.

Наконец-то!..

— Можно мне поговорить с этой девочкой? — спросила Аманда.

— У нее как раз выпал передний зуб, — сообщила директриса.

— Один?

— По-моему, да.

Аманда проигнорировала тон, каким это было сказано.

— О, пожалуйста!

Миссис Халл взглянула так, как будто собиралась отказать, но — сдалась.

Девчушка вышла вместе с учительницей в коридор. Поднявшийся в классе шум заставил учительницу вернуться.

— Привет, — сказала Аманда, испытывая легкое смущение от ясного, прямого взгляда ребенка. — Ты веришь в Санта-Клауса?

— Может, и да, — ответила девочка и наклонила голову. — А если я отвечу «да», то получу в подарок игровую компьютерную приставку к телевизору?

Аманда прищурилась.

— Вирджиния! — воскликнула шокированная директриса.

— Ее зовут Вирджиния? — Аманда повернулась к директрисе. Та кивнула. — О, — Аманда подняла глаза, — это знак свыше. Да, Вирджиния, Санта-Клаус существует. И мы с тобой отправимся искать его.

Аманда достала из сумочки визитные карточки.

— А где мы будем искать Санта-Клауса? — спросила Вирджиния.

— На рождественском базаре, моя милая.

Аманда протянула одну карточку стоявшей рядом учительнице, другую — директрисе, а третью — Вирджинии.

— Я пока еще не умею хорошо читать. — И Вирджиния старательно, по слогам прочитала: — А-ман-да.

— Да, здесь написано, что меня зовут Аманда Доннелли и что я — помощник продюсера телепрограммы «Хэлло, Хьюстон». Ты когда-нибудь смотрела ее?

Вирджиния наморщила лоб, пытаясь вспомнить.

— Это мультики?

— Иногда. — Аманда улыбнулась.

Вирджиния улыбнулась ей в ответ. Отсутствие зуба выглядело даже мило. Миссис Халл отошла с учительницей в сторону, и они стали вполголоса о чем-то совещаться.

— Извините. — Учительница поманила Аманду. Предостерегающе взглянув в сторону Вирджинии, учительница с директрисой повели Аманду вдоль по коридору. — Вам не следует снимать эту девочку, — проговорила учительница.

Аманда терпеть не могла, когда ей указывали, что ей следует и что не следует делать.

— Но она подходит. Умная красивая девочка, для своего возраста удивительно сообразительная. Кстати — и отсутствие зуба ее не портит.

— Да, она мила, очень мила. Но… — Учительница бросила взгляд на директрису.

— Знаете, нам кажется, что другой ребенок с большим успехом представил бы нашу начальную школу имени Камерона, — мягко сказала миссис Халл.

Аманда оценила ее дипломатичность. Но странное дело — замечание директрисы только разожгло желание Аманды работать именно с этим ребенком.

— Почему?

— Вирджиния совершает иногда странные, непредсказуемые поступки.

Аманда посмотрела на стоявшую поодаль Вирджинию и едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Девочка в дверях классной комнаты устроила маленькое представление: забрав волосы назад и надув щеки, она очень точно изображала миссис Халл.

Аманда прокашлялась.

— Но она не бывает агрессивной или что-нибудь в этом роде?

— Конечно, нет! — воскликнула учительница. — Однако…

— Однако я уверена, что девочка прекрасно справится, — произнесла Аманда, нарочно повысив голос.

вернуться

1

Ежегодно отмечаемый в Соединенных Штатах праздник, обычно — последний четверг ноября; введен английскими колонистами для возблагодарения Бога за то, что они благополучно пересекли океан. — Здесь и далее примечания переводчиков.