Изменить стиль страницы

Ник вышел из ванной и сделал себе легкий коктейль, положив в бокал гораздо больше кубиков льда, чем требовалось. Но холодный напиток не смог остудить его желание: он все еще помнил жар ее чувственных губ. Конечно, ледяной душ был бы намного эффективнее, но времени было в обрез. Сегодня ему предстоит еще одно испытание — танцевать с Лиз, вновь держать ее в своих объятиях. Этой пытки ему не избежать, иначе он сильно обидит ее, а этого нельзя допустить. Господи, дай мне сил устоять! — в отчаянии молился Ник.

Боже милосердный! Почему же Лиз, его единственная любовь, не родилась раньше лет на пять? Сможет ли он дождаться своего звездного часа?

Когда Лиз спустилась в холл, то увидела отца Ника, одиноко стоявшего там. Она заметила, что он потрясен ее нарядом, казавшимся сказочным по сравнению с тем скромным платьем, которое было на ней на церемонии. Они весело поболтали несколько минут, пока к ним не присоединились другие гости.

Для поездки в клуб было подготовлено несколько машин. На одной из них уехала чета Вернонов и еще одна пара, на другой Ник, Лиз и двое гостей, а остальные уселись в третью машину с шофером.

Всю дорогу в клуб Лиз напряженно размышляла. Получается, что она заблуждалась насчет Ника и Джейн. Если бы они любили друг друга, то он никогда бы не позволил себе поцеловать в губы другую женщину, то есть ее. Он не из тех, кто волочится за каждой юбкой. А его поцелуй был по-настоящему нежным и страстным. И ей нестерпимо захотелось его повторить.

Интересно, что он испытывал и о чем думал в тот момент? Она искоса поглядывала на гордый профиль Ника, освещенный уличными фонарями. То, что он поспешно ретировался из комнаты, не расстроило ее. Все произошло так стремительно и неожиданно для них обоих… Времени на что-либо другое не оставалось, и он принял единственно правильное решение. Но зато сейчас, во время танцев, они смогут уединиться в каком-нибудь укромном уголке, обсудить коренным образом изменившиеся отношения и нацеловаться вдосталь.

Загородный клуб представлял собой внушительных размеров дом, построенный в начале века одним из предков Ника. При нем было большое поле для гольфа, теннисные корты и различные спортивные площадки. Главный зал был предназначен для всяких грандиозных мероприятий, включая балы.

Приглашенные музыканты тихо наигрывали певучую мелодию. Оглядев присутствующих, Лиз отметила, что молодежи немного, а это означало, что оркестр будет играть медленную музыку. Вообще-то Лиз предпочитала быстрые и ритмичные танцы, но сегодня ни ее платье, ни настроение не предполагали энергичных танцев, напротив, ей хотелось медленно кружиться по залу, прижавшись к Нику.

Вскоре после их приезда в зал вошла Джейн. Увидев Лиз, она воскликнула:

— Лиз, ты просто неотразима! Какое сказочное платье! Где ты его купила?

Когда ей объяснили происхождение платья, она решительно заявила:

— Я обязательно должна сфотографировать его и отправить снимок Эллис. Она без ума от таких нарядов. Сейчас принесу фотоаппарат.

Она вернулась через несколько минут и отвела Лиз в одну из комнат, где не было гостей, чтобы девушка могла позировать ей, не привлекая внимания посторонних.

— Ник, пойдем с нами, — велела она. — У меня нет твоей подходящей фотографии, которую я могла бы повесить на стене в своем кабинете в Ноттингеме.

Помещение, где они находились, являла собой нечто среднее между библиотекой и комнатой отдыха. Стены были уставлены полками с книгами, в центре стоял рояль, а в углах — кресла и диван.

Джейн наладила освещение: чувствовалось, что она не первый раз держит в руках фотоаппарат и занимается съемкой. Она научила Лиз позировать так, как это делают профессиональные модели, и та, переборов смущение, подчинилась, забыв о присутствии Ника.

Сделав несколько снимков, Джейн вдруг сказала:

— А теперь мне нужно сфотографировать вас двоих, склонившихся над роялем. Когда вы оба прославитесь, я продам ваши фотографии в самые респектабельные журналы за большие деньги, — лукаво улыбнувшись, добавила она.

— Если только хочешь остаться с нами друзьями, — сухо отреагировал Ник. — Я намерен оградить свою личную жизнь от всяких репортеров. Пусть тщеславные снобы дают им интервью и позволяют фотографировать, но моя личная жизнь принадлежит только мне.

— Не волнуйся, я просто пошутила. А теперь встань ближе к Лиз… Так… Отлично. Теперь еще один снимок Лиз, сидящей на рояле, скрестив ноги. Ник, подсади ее, пожалуйста.

— Нет-нет, боюсь, рояль не выдержит, — запротестовала Лиз.

— Ерунда, ты весишь не больше перышка, — заверила ее Джейн. — Это будет потрясающий снимок.

Крепко взяв Лиз за талию, Ник усадил ее на рояль.

— Откинься назад, обопрись на руки, скрести ноги, и вообрази себя Мерилин Монро, — наставляла ее Джейн.

Лиз сделала так, как ей велели, и платье задралось, обнажив длинную красивую ногу в изящной модельной туфельке, изготовленной специально для этого наряда. Повинуясь наставлениям Джейн, она обратила свой взгляд на Ника и, слегка опустив ресницы, придала ему томное, манящее выражение. Лиз надеялась, что он рассмеется ее выходке, но Ник стоял как вкопанный и с молчаливым удивлением взирал на нее. Зато Джейн была в полном восторге.

— Ты просто прирожденная модель! — воскликнула она. — Хорошо, Ник, можешь спускать ее вниз. Пожалуй, нам пора присоединиться к остальным.

Лиз могла и сама слезть с рояля, но она дождалась, пока он поможет ей. Когда Ник взял ее за талию, она наклонилась к нему и, глядя в глаза, нежно улыбнулась. В тот самый момент, когда он легко поднял ее словно пушинку, Джейн отступила на шаг в сторону и сделала последний снимок.

— Спасибо, — поблагодарила Лиз, коснувшись руками груди Ника, когда он поставил ее на пол.

Отвернувшись, Ник смущенно пробормотал, обращаясь к Джейн:

— Если ты дашь мне ключ от своей комнаты, я отнесу фотоаппарат.

— Очень мило с твоей стороны. — Она вручила ему ключ. — Второй этаж, третья дверь по правой стороне коридора.

— Люблю воспитанных мужчин, — бросила Джейн, когда они остались вдвоем. — Многие мужчины предпочитают казаться грубыми и резкими, боясь насмешек и издевательств со стороны своих приятелей. Но, мне кажется, Ник всегда будет галантным и предусмотрительным.

— Когда вы проявите эту пленку, пожалуйста, пришлите мне те снимки, на которых мы с Ником вместе.

— Конечно, пришлю, и не только вам, но и ему тоже.

Лиз изнывала от нетерпения, дожидаясь, пока Ник соизволит потанцевать с ней. Ей казалось, что он специально отодвигает этот долгожданный для нее момент. Он танцевал со своей матерью и мачехой, Джейн и другими женщинами, прежде чем приблизился к ней и учтиво пригласил на танец.

Они вышли на середину зала, где стояло несколько пар, ожидая начала музыки.

— Приятный вечер, — тихо произнес он.

То же самое говорили ей и другие мужчины во время танца, чтобы завязать ничего не значащий разговор. Но от него она этого никак не ожидала.

— Ты так думаешь? — спросила она, взглянув на него.

— А ты нет? — удивился он.

— Я бы не назвала вечер просто приятным. Это безликое определение для такого прекрасного, насыщенного эмоциями и запоминающегося дня в моей жизни. Самого замечательного дня. И это все из-за того, что случилось до начала танцев… после того, как ты вручил мне подарок.

— Именно об этом нам и стоит поговорить по окончании танцев.

— А почему не во время них?

— Потому что мои слова могут не понравиться тебе. И если тебе захочется запустить в меня чем-нибудь, я предпочел, чтобы это случилось не на людях.

— Но я еще ни разу не кидала в тебя никаких предметов, — возразила она, прижимаясь к нему.

— Всегда наступает момент, когда делаешь что-то впервые. — Он слегка отстранился от Лиз, приподнимая ее руку. — Твоя роль Мерилин Монро закончилась и, пожалуйста, перестань разыгрывать из себя соблазнительницу. Тебе такое поведение не идет.