ПОЦЕЛУЙ АНГЕЛА

Ленора РИДЖЛИ

Пролог

- Бармен, еще один мартини! - прищелкнул пальцами молодой загорелый мужчина, коротавший время в баре веллингтонского аэропорта.

По уверенной манере держаться, по удобной, модного покроя одежде и каким-то неуловимым для глаза мелочам этого джентльмена можно было отнести к категории преуспевающих предпринимателей, чьи дела идут как нельзя лучше. Действительно, Джеффри Кэлвин слыл удачливым бизнесменом, владел огромной фермой и занимался сыроварением, производя самые знаменитые новозеландские сыры.

Сейчас, в последние минуты перед отлетом, он повторял какие-то указания сидящему рядом младшему сводному брату Роджеру - партнеру в семейном бизнесе. Тот время от времени кивал, но было видно, что его больше занимают не проблемы повышения надоя коров и замеса ингредиентов в прокисшее молоко. Гораздо больше его интересовали причины, побудившие старшего брата отправиться в путь-дорогу.

- Джефф, скажи-ка, что ты все-таки задумал? - улучив момент, встрял Роджер в монолог брата.

- Много будешь знать, скоро состаришься, - проворчал старший, но все же решил открыть карты, поскольку поездка имела отношение к общим семейным делам. Роджер как партнер должен знать если не всю, то большую часть правды. - Я же тебе говорил: лечу в Монреаль, там пересаживаюсь на самолет до Квебека. Утрясаю дела с наследством дядюшки Фрэнка и спешу во Францию, поскольку наше занятие хоть и одно из самых древнейших, но все же требует поиска новых технологий. Вот и все, малыш... - Джефф шутливо щелкнул брата по носу.

- Не делай из меня дурачка, - обиженно процедил Роджер. - Твой маршрут мне и так известен. Давай-ка поподробнее про то, как будешь «утрясать дела» с наследством Фрэнка.

- Изволь. - Джефф сделал большой глоток мартини из только что принесенного барменом бокала. - Я должен вручить некоей мисс Элизабет Батлер пакет с акциями рекламного агентства Фрэнка, которые старик щедро разделил между мною, родным племянником, и какой-то продувной бестией.

- Почему ты решил, что она бестия? С опытом Фрэнка...

- Вот именно, - перебил брата Джефф. - Дядя слыл большим знатоком и почитателем женского пола, а с возрастом мужчины становятся сентиментальными и совсем теряют голову. Я почти уверен, что девица метила стать миссис Фрэнк Адаме, иначе с чего бы дядюшке оставлять секретарше в наследство акции фирмы? Представь себе этакое эфирное создание с ангельским личиком, ногами от ушей и преданными собачьими глазами. Какую бы чушь Фрэнк ни сморозил, та щебечет: «Гениально, сэр!.. Только с вашей прозорливостью, сэр... » Да она, видать, не только стенографировала его эпохальные идеи, но и шаловливыми ручками снимала с него...

- Джефф, постыдись! - Роджер был шокирован.

- Но ты же сам просил поподробнее.

- Насколько я знаю тебя, ты собираешься устроить этой мисс экзамен и, если тебе что-то не понравится... покажешь ей кукиш?

Джефф с досадой взглянул на брата.

- Я всегда был прям и честен. Нет, я просто продам свои акции какому-нибудь болвану, который за считанные месяцы доведет агентство до ручки, и наша охотница за чужими кошельками останется с носом.

- Знаешь, я почему-то уверен, что прав Фрэнк, а не ты. Наверное, эта девица обладала и другими достоинствами, кроме длинных ног, иначе старик не стал бы...

- Ну да, ты еще скажи, что она ангел во плоти! Не забывай, дорогой братец, я на собственной шкуре испытал, что такое женщина, не останавливающаяся ни перед чем ради карьеры и проистекающих от нее благ.

- Вот что, Джефф. Нравится тебе это или нет, но я на следующей неделе, пожалуй, тоже совершу вояж в Канаду. Любопытно посмотреть на твою дуэль с этой мисс... э-э... Батлер. И Глэдис захвачу с собой, а то она в нашем захолустье совсем загрустила.

Возражения старшего брата заглушил усиленный множеством динамиков приятный женский голос, объявивший посадку на рейс Веллингтон - Монреаль. Прервав разговор, мужчины расплатились с барменом и отправились к терминалу авиакомпании «Эйр Канада»...

Час спустя, летя над Тихим океаном, Джефф Кэлвин вспоминал разговор с братом. Роджер, милый мальчик, готов во всех людях видеть только хорошее. Даже в этой щучке Батлер.

Интересно, какая она?

1

Бетси предприняла еще одну попытку приладить на голове шляпку с широкими полями, но, потерпев очередную неудачу, в сердцах отшвырнула ее и взяла экзотическое творение из кремового шелка, напоминающее огромный фантастический гриб. Как ни странно, оказалось, что этот убор прекрасно идет к ее миловидному лицу в форме сердечка. Девушка еще продолжала экспериментировать, пробуя то так, то этак спрятать длинные каштановые волосы под шляпку, когда раздался звонок в дверь.

Ну вот, теперь отступать некуда!

Пытаясь справиться с охватившим ее волнением, Бетси несколько раз глубоко вздохнула и пошла в прихожую.

Распахнув дверь, она уперлась взглядом в широкую грудь мужчины, стоявшего за порогом. Глаза скользнули вверх, к загорелому лицу с ястребиным носом, и ее приветливая улыбка увяла, а потом и совсем исчезла, тонкие темные брови хмуро сошлись на переносице. Весь замысел летел к чертям!

Произошла какая-то ошибка, это совсем не то, на что она рассчитывала! Боже правый, этого мужчину просто невозможно представить себе на светском приеме! Он даже не удосужился явиться во фраке, хотя это условие было особо оговорено. Да, никогда она больше не доверится рекомендациям Лесли...

На какую-то долю секунды у Бетси возникло странное ощущение, что уже встречала этого человека, но она тут же отбросила это абсурдное предположение - без сомнения, он не из тех, кого можно забыть, если хоть раз увидишь.

- Мисс Батлер?

- Я просила быть во фраке, - строго заметила Бетси. Голубые глаза незнакомца быстро моргнули, по не похоже, чтобы ее недовольство произвело на мужчину впечатление. - Хотя это было всего лишь пожелание, и ваш костюм вполне сгодится, - добавила она, сменив гнев на милость.

Про себя же отметила, что по покрою и ткани костюм напоминает изделие от дорогого кутюрье, но здравый смысл подсказывал ей, что мужчине, зарабатывающему на жизнь сопровождением одиноких дам, не по карману произведения знаменитых модельеров. Впрочем, на стройной фигуре незнакомца даже рубище будет смотреться лучше, чем фрак на ином мужчине. Скользнув глазами по его спортивной фигуре, Бетси нехотя признала: не просто лучше, а лучше во сто крат.

- Входите.

- Так вы и есть Элизабет Батлер?

Войдя в крошечную прихожую, незнакомец даже немного пригнулся, чтобы не задеть головой лампочку. Голос его оказался низким, густым, в произношении смутно чувствовался какой-то акцент, но настолько слабый, что Бетси не смогла определить его происхождение.

Смутившись и чувствуя себя ужасно неуютно, девушка представилась. В противоположность ей гость прекрасно владел собой и с интересом осматривался. Хотя с какой стати ему стесняться - для него-то эта ситуация вполне обычна, напомнила себе Бетси, неудивительно, что он чувствует себя совершенно свободно. Что ж, если он профессионал - тем лучше.

- Мы с вами уже встречались? - Почему-то в его вопросе девушке послышались обвинительные нотки, а в проницательных глазах незнакомца появилось озадаченное выражение.

Бетси вздрогнула. Оказывается, она не одинока в своем предположении! Если только это не неуклюжая попытка завести беседу, по этому джентльмену никак не скажешь, что он возьмет на себя труд выйти за рамки простой вежливости.

- У меня такой тип лица, что я почти каждому напоминаю какую-нибудь дальнюю родственницу. Думаю, при сложившихся обстоятельствах вам следует называть меня Бетси, В семье меня называют Лиззи, но, честно говоря, я это имя терпеть не могу, - сказала девушка, может быть, чуть резче, чем хотелось бы.