Изменить стиль страницы

— Могу себе представить, что под этим подразумевается! — резко бросила она.

— Не надо, Джулия, к чему это? Постели нам все равно не избежать… И не смотрите на меня так! Мы же взрослые люди. Давайте договоримся вот о чем: вы забираете эти злосчастные сто пятьдесят долларов, а завтра, когда вернетесь с работы, вас будет ждать горячий ужин. Поверьте, мне приятно заботиться о вас. Тем более, что вам приходится еще и заниматься.

Он замолчал.

— Трогательно! Что еще? — насмешливо спросила она.

— А еще… надевайте эту кофточку почаще. Она вам идет.

— Договорились! В таком случае и у меня к вам просьба.

— Какая? С удовольствием выполню, — ответил он, подойдя к двери.

— Я надеваю по вашей просьбе эту блузку, а вы, чтобы сделать мне приятное, — намордник.

Он повернулся и ушел.

По воскресеньям — особенно с утра — магазин быстрого обслуживания Томпсона напоминал зоосад, а возможно, и прерии. Во всяком случае, толпы покупателей порядком смахивали на табуны диких лошадей — топот и гвалт стояли невообразимые.

Леди и джентльмены, семейные пары с чадами и домочадцами, худые и упитанные, коротышки и верзилы, весельчаки и ипохондрики требовали мороженое и орешки, шоколад и содовую, запчасти для машин и пастилки от кашля. Те, что с похмелья — приходили и такие, — не удосуживались даже пересчитать сдачу. И все, конечно, спешат, и всем, конечно, тут же вынь да положь.

— Джулия, когда же это кончится? И откуда только они берутся? — воскликнула Ванесса, обслужив двух шустрых старушек, явно поспешающих к мессе. — Скажи, для чего этим божьим одуванчикам банановый пломбир? Неужели во время службы будут чавкать?

— Нас это не касается! Между прочим, покупатель всегда прав, забыла?

Джулия потрепала подругу по взъерошенным кудряшкам. Сама она была рада этой круговерти — почти не оставалось времени на раздумья. Она все никак не могла успокоиться после вчерашнего. Это же надо! Майкл, оказывается, ни капельки не сомневается в том, что она уляжется с ним в постель. Залепить бы ему пощечину, чтобы засомневался! Она вздохнула. Впрочем, зачем лгать себе самой? Нравится он ей. Еще как нравится!

Очередной покупатель прервал ход ее мыслей, через пять минут она увидела, что еще один требует ее внимания. Неподалеку стоял темноволосый мальчуган и не спускал с нее глаз.

— Какие проблемы, дружочек? — подошла он к нему.

— Мне нужна машинка. Знаете, такая коробочка, а в ней — конфеты и крошечный автомобильчик.

— Знаю, знаю.

Взяв ребенка за руку, Джулия повела его по проходу, по обе стороны которого высились стеллажи со сладостями.

— Тебе какого типа машинку? Кадиллак или спортивную? Посмотри, какая прелесть этот «ягуар»! — Она достала с полки прозрачную коробку с красной пластмассовой машиной.

— «Ягуар» — это класс! А какие конфеты? Суфле? Я люблю этот сорт.

Джулия улыбнулась. Мальчику лет десять, а такой рассудительный!

— Ну, нашел, чего хотел? — раздался знакомый голос.

Джулия оглянулась. Майкл — собственной персоной! Взглянув на нее, он перевел взгляд на мальчика. Сын его, подумала она, очень похожи.

— Да, папочка! Вот… «ягуар».

— Солидная машина, — сказал Майкл и улыбнулся. — Пит, это та самая дама, о которой я тебе говорил. Джулия Харди. Джулия, это мой сын.

Мальчик внимательно посмотрел на нее.

— Разве сын с вами? Я хочу сказать — в нашем городке? — спросила Джулия.

— Вчера вечером забрал его у своей матушки, — ответил Майкл и отошел в сторону, давая дорогу толстухе с пакетами. — В пятницу у них начались каникулы.

— Я был у бабушки, потому что мама опять захандрила, — добавил Питер сокрушенно и вздохнул.

Расстроился, отметила про себя Джулия. Потом взглянула на Майкла, но его лицо оставалось непроницаемым.

— Мисс Джулия поедет с нами? — спросил мальчик, посмотрев на отца.

— Трудно сказать, — ответил Майкл. — Мы ведь ее еще не приглашали, так?

— Да, — протянул Питер.

— Может, возьмешь это на себя? — улыбнулся Майкл.

— Хорошо, — ответил Питер смущенно.

Джулия тоже улыбнулась, хотя и не понимала, что они задумали.

— Мы собираемся на озеро, — буркнул мальчик. — Хотите поехать с нами?

— Ну что же ты, сынок. Разве так приглашают?

— А как? — смутился мальчик.

— Ну, например. Уважаемая мисс Джулия, не откажите в любезности составить компанию двум джентльменам, задумавшим весело провести время на озере Итон, — сказал Майкл нараспев, как истый южанин.

Питер засмеялся.

— Не вижу ничего смешного! — заметил Майкл. — Разве я не учил тебя хорошим манерам? Вспомни-ка, что я тебе внушал?

— Ну, это… Не плеваться, не сопеть и вообще не быть букой, если хочешь произвести на женщину впечатление, — отчеканил мальчик и смутился.

Джулия едва не прыснула со смеху. А Майкл чудесный отец, подумала она.

— Ну вот, видишь! — потрепал он сынишку по голове. — Отрадно слышать, что мои советы не пропали даром.

— А ты, папочка, сомневался? Стараюсь брать с тебя пример. И, вообще, я уже взрослый.

— Ну, извини! Совсем упустил из виду это обстоятельство. А действительно, что если двое взрослых серьезных мужчин хорошенько попросят знакомую даму принять участие в увеселительной прогулке?

Джулия с удовольствием наблюдала за добродушной пикировкой отца и сына. Пора вмешаться, решила она.

— Благодарю вас за приглашение, — сказала она. — Но, боюсь, не смогу составить вам компанию.

— Это почему же? — улыбнулся Майкл. — Ужин за мной. Не забыли? Не вижу причин для отказа.

— По воскресеньям я работаю до обеда, поэтому у миссис О'Брайен как бы выходной. Так что, меня ждет Лулу и учебники.

— Вот и хорошо! После работы мы заезжаем, забираем вас, Лулу, ваши книжки, и на природу. Поможем с науками, правда, Пит?

Мальчик кивнул.

— Мисс Джулия, в нашем классе я в числе первых учеников. Так что можете рассчитывать на меня.

Какой милый мальчик, подумала Джулия. Добрая душа!

— И еще я хочу сказать, — Питер осмелел, — если вы поедете с нами, тогда папа блеснет и приготовит что-нибудь вкусное, а если нет, то неизвестно, что меня ждет на ужин. В лучшем случае сосиски!

— Серьезный аргумент, — улыбнулась Джулия. — Сдаюсь! А сейчас, извините, меня ждет работа.

Она отсчитывала сдачу покупателю, когда Майкл подошел и стал рядом с кассой.

— Похоже, ваш сын невысокого мнения о ваших кулинарных способностях, — с усмешкой сказала она, оборачиваясь к нему.

— Между прочим, я могу заткнуть за пояс первоклассного повара, — возразил он на полном серьезе.

— Интересно! И откуда в вас такой талант?

— Гены, дорогая Джулия! Моя мать — француженка. Отец познакомился с ней в Германии. Он, совсем еще молодой новобранец, увидел ее и влюбился. А когда служба подошла к концу, увез ее в Штаты и женился. Мама прекрасно готовит, и меня научила.

— А Питер, похоже, другого мнения.

— К сожалению, он терпеть не может французскую кухню. Приходится ублажать его чипсами и сосисками. Вот такие дела! — Майкл отошел от кассы.

Джулия обвела взглядом зал. Забавный мальчуган, его Питер, подумала она.

— Можно с вами поговорить? — подбежал к ней мальчик.

Она кивнула и улыбнулась, отметив про себя, что Питер не спускает глаз с отца. Тот стоял у лотка с фруктами и овощами.

— Мисс Джулия, вы не находите, что у папы усталый вид? Вообще, его часто мучает бессонница, особенно после телефонных разговоров с мамой. Я ему всегда говорю, что со мной все в порядке и чтобы он не волновался. А он такой беспокойный. Наверное, все папы такие, да?

Бедняжка, подумала она, родители не в ладах, а он, конечно, переживает.

Снова подошел Майкл.

— Сколько с меня? — спросил он, бросив на нее взгляд, от которого ей сразу стало жарко. Когда она отсчитывала сдачу, ее пальцы подрагивали. — Мы заедем за вами в половине первого. Не забудьте прихватить с собой купальник, — добавил он.

— Поберегись! — дурашливо закричала Ванесса, толкая перед собой тележку с бутылками содовой. Улучив момент, спросила, понизив голос: — Свидание с Майклом Джойсом намечается, да?