Изменить стиль страницы

Амелия Тоуни

Невеста брата

1

Пустынный пляж казался загадочным в лучах заходящего солнца. Все вокруг дышало красотой и гармонией. Песок светился и чуть розовел в неярких лучах заката.

Анри Жирарден наслаждался картиной, которая отрывалась из окон гостиной. Прибой подобно возлюбленному с тихим шепотом ласкал белый песок. Гладкие раковины поблескивали подобно извлеченным на свет пиратским сокровищам. Несколько птиц летали над самой поверхностью мерцающей воды или планировали в вышине.

Анри уже успел позабыть, как прекрасно это райское место. Когда-то они с младшим братом Полем проводили здесь все свободное время, что было совсем не удивительно. Ведь этот пляж, как и огромная вилла, принадлежал их любимой бабушке Мари Женевьев. Но то счастливое время, когда Анри и его брат могли беззаботно играть среди золотистых дюн, давно прошло. Они выросли, теперь каждый был занят своим бизнесом, и навещать бабушку удавалось все реже и реже.

Даже сегодня Анри смог вырваться из водоворота нескончаемых дел и приехать сюда лишь по причине большого семейного торжества. Бабушка праздновала свое восьмидесятилетие. Здесь, на побережье Средиземного моря, прошла почти вся ее долгая жизнь. Здесь она познакомилась с молодым красавцем Жаком Жирарденом. Здесь растила своих детей, а потом и внуков. И именно здесь решила отпраздновать юбилей. Поэтому многочисленное семейство Жирарден, а также все их родственники спешили в просторный гостеприимный дом, чтобы поздравить всеми любимую Мари Женевьев.

Большинство гостей должны были приехать только завтра, чтобы насладиться пышным праздником и отбыть сразу же после его окончания. Поэтому Анри смог занять свою любимую комнату на верхнем этаже, в которой обычно жил у бабушки. Он планировал задержаться здесь на три дня, решив устроить себе своеобразный отпуск. Ничего катастрофического за это время на работе не произойдет, а бабушка будет рада моему вниманию, подумал Анри.

Решив немного пройтись по пляжу, он собрался было выйти из гостиной. Но в это время возле ворот особняка остановилось такси, из которого сначала вышел Поль, а затем его спутница.

Неужели вся семья наконец-то сможет познакомиться с загадочной возлюбленной младшего брата, которая так неожиданно появилась в его жизни? Известие о том, что у стеснительного, не любящего шумных сборищ Поля есть подруга, стало потрясением и одновременно большой радостью для всех.

Сам Анри до сих пор оставался холостяком, хотя, конечно, встречался с женщинами. Он не без иронии говорил, что слишком расчетлив и собирается жениться либо из-за денег, либо с целью приобретения деловых связей. А недавно и вовсе заявил, что вступит в брак не раньше, чем ему исполнится сорок. Все давно смирились с упрямством и своеволием Анри и не лезли в его личную жизнь.

Но Поль был совсем другим. В отличие от самостоятельного и независимого брата он всегда оставался спокойным и покладистым и зачастую следовал советам их матери Катрин. А она в свою очередь неустанно контролировала бедного маленького Поля и всегда беспокоилась о нем.

Если Анри отправили учиться в закрытый колледж в Англии, то Поль получил образование на родине. Катрин Жирарден не могла отпустить далеко от себя любимого сына. Она постоянно волновалась за него. И так продолжалось до сих пор. Катрин очень смущало и тревожило, что Поль никогда не приводит домой девушек. Она знала, насколько он застенчив, и боялась, что любимый сын останется одинок. Такая судьба казалась матери хуже смерти. Когда Поль сообщил ей, что у него появилась девушка, которую он любит, Катрин возблагодарила Бога.

Только у Анри возникли смутные подозрения. Его простодушный брат ни разу и словом не обмолвился о загадочной избраннице. Такое поведение было нехарактерно для Поля, любившего делиться с братом личными переживаниями. Они перезванивались по два раза в неделю, но Поль умудрился оставить Анри в полном неведении. Только вчера братец сообщил, что познакомился с англичанкой, которой намерен сделать предложение, и что они вместе приедут на юбилей бабушки.

Анри не стал делиться своими мыслями с матерью, чтобы не расстраивать ее заранее, решив сначала понаблюдать за новоиспеченной невестой Поля. Наверняка это всего лишь очередная охотница за деньгами.

Несмотря на свою доверчивость и податливость, Поль оказался успешным бизнесменом. Он владел несколькими ресторанами и ночным клубом в Марселе, получая от них солидный доход. Многие девушки хотели бы выйти за него замуж. И Анри решил провести небольшое расследование. Он был готов на все, чтобы уберечь младшего брата от возможной роковой ошибки. И хотя Поль давно вырос и преуспел в жизни, старший брат все равно чувствовал ответственность за него, считая, что тот остался, к сожалению, слишком наивным.

Подойдя к окну, Анри пытался рассмотреть избранницу брата. Ее короткие каштановые волосы лежали непослушными прядями, отчего она выглядела озорной и одновременно беззащитной. Она вертела в руках солнечные очки. Все, кто уже приехал на торжество, вышли им навстречу и смотрели на молодую женщину, не скрывая любопытства. Анри решил, что у брата есть вкус. Он не увидел лица незнакомки, но отметил стройную фигуру и длинные ноги, которые едва прикрывало короткое платьице.

Когда брат и его спутница скрылись в глубине дома, Анри поднялся в свою комнату. Не загроможденная мебелью, она казалась огромной, а изящные антикварные вещицы придавали утонченность интерьеру. Сейчас, залитая закатным солнечным светом, проникающим через три арочных окна, она казалась наполненной воздухом и уютной. Из окон открывался вид на бассейн и уголок чудесного сада.

Анри прилег на кровать и задумался о том, как вывести интриганку на чистую воду, не вызвав подозрений брата и недовольства матери.

Он все еще думал, как устранить подружку брата, когда час спустя вышел на террасу, где собрались близкие. Бабушка, мать, несколько дядюшек и тетушек со своими отпрысками. Все вели непринужденную беседу.

Перед террасой располагался сад, который, казалось, сошел с обложки глянцевого журнала. Пели птицы. Воздух был наполнен чудесными ароматами. От буйства красок разбегались глаза.

— Сад по-прежнему великолепен, — произнес Анри, подойдя к матери с бокалом красного вина в руке.

— Да. Ты помнишь, как твой отец гордился им. Он готов был всем и каждому рассказывать о своем увлечении, — улыбнулась Катрин. — И преуспел в этом: наш сад достоин восхищения! Жаль, что твоего отца уже нет с нами.

Анри взял руку матери в свою.

— Как давно мы не собирались вот так всей семьей… Пожалуй, лет пять, со времени свадьбы твоей двоюродной племянницы Элен и Жюля.

— Они приедут завтра. Вместе с детьми. — Картин взглянула на сына с укором. — Ты мог бы тоже уже жениться, — заметила она без обиняков. — Ты уже не мальчик, Анри. Тебе нужны наследники.

— Они обязательно появятся, мама. Однако всему свое время.

— Розмари Треньян тоже будет здесь, — многозначительно произнесла Катрин. — Она дочь друга твоего отца. Розмари стала бы тебе хорошей женой, дорогой.

— Треньян — известная семья. Мне нравится Розмари… — Анри усмехнулся. — И потом… три месяца без женщины дают о себе знать.

Катрин смутилась и упрекнула сына за то, что он позволяет себе подобные высказывания в ее присутствии.

— Прости, мама, — извинился Анри. — Но ведь мне некуда торопиться, правда? — добавил он.

— Смотри, похоже, что Поль собрался жениться, — заговорщики произнесла Катрин.

— В самом деле? Почему-то меня это не удивляет. — Анри старался не выдать голосом охватившую его злость на пронырливую англичанку.

— Перестань, Анри! — с досадой произнесла его мать. — Твоя ирония совершенно неуместна. Лучше порадуйся за брата и подумай о своем будущем.

— Я просто констатирую факт, дорогая мама…

— Мне не нравится твой тон. Я уже познакомилась с этой девушкой. Мне она кажется очень милой. Ее зовут Лилиан. По-моему, она немного ошеломлена увиденным.