Изменить стиль страницы

Они спустились по холму и подъехали к складским помещениям «Глендурниха». Арчи уже был там, его машина скрывалась между двумя рядами баррелей у северной части бетонной перегородки. Дуги посветил ему фарами, Арчи ответил и выехал вперед; пристроившись за машиной Дуги, проследовал за ними на автостоянку.

Как только Дуги остановился, Дэвид выскочил из машины и начал искать «БМВ» Дункана. Машина была здесь. Он обернулся к своим помощникам.

— Хорошо. Арчи, Дуги объяснил, что здесь произошло?

— Да, сэр, — ответил Арчи.

— Ладно. Что ж, когда все вернется на круги своя, я обещаю, ты будешь восстановлен в «Глендурних». Я возьму тебя к нам снова, если у тебя, конечно, не появилась новая работа…

— Нет! — воскликнул Арчи, глаза его расширились от радости.

— Что ж, этот вопрос улажен. А сейчас я хочу, чтобы вы оба присутствовали в зале заседаний, на всякий случай, если что-то начнет выходить из-под контроля, хорошо?

Они кивнули, Дэвид посмотрел на них и понял, что эти двое одеты более изящно, чем он. И вдруг иронически улыбнулся. Какого черта! Старая одежда как нельзя лучше подходила для того, что он намеревался сделать. Кровь, без сомнения, лучше смывается с хлопчатобумажной ткани.

— Хорошо. Пойдемте.

Когда они шли через автостоянку, Дэвид повернулся и взглянул на Дуги и Арчи — ребята с серьезными лицами шагали за ним. Он улыбнулся. Прекрасно. Прямо как в ковбойских фильмах. Только не хватает у каждого пистолета в руке для серьезного выяснения отношений.

Мужчины уверенно вошли в приемную, заставляя женщину за столом отшатнуться от удивления. Дэвид подошел к ней, наклонился и взял ее за руку. Секретарь сморщила рот от неудовольствия:

— Извините, но что вы себе позв…

— Просто успокойтесь и послушайте, — сказал Дэвид. — Я хочу, чтобы вы немедленно вызвали мне Дункана Капла, а также финансового директора и директора по маркетингу, и сказали им, что я ожидаю их в зале заседаний.

Женщина смотрела на Дэвида не моргая, ее правый глаз слегка дергался от негодования.

— Но это же абсурд!

— Я также хочу, чтобы вы сейчас же связались с Маргарет и попросили ее вернуться сюда как можно скорее. Затем, как только вы это сделаете, я хочу, чтобы вы освободили этот стол. Это понятно? — Он слегка улыбнулся и направился в зал заседаний, сопровождаемый своими телохранителями.

Проходя мимо секретаря, Арчи наклонился к женщине, смакуя этот незабываемый момент славы, и, подражая каждому движению своего босса, произнес:

— Вы только что разговаривали с мистером Дэвидом Корстофайном, сыном лорда Инчелви и основным акционером «Ликероводочного завода “Глендурних”». Теперь на вашем месте я бы разыскал Капла, Баркера и Арчибальда как можно скорее и объяснил бы им, что они немедленно должны пройти в зал заседаний. А затем позвонил бы Маргарет. Вы найдете ее номер в телефонной книге «Глендурних» — вероятно, в самом верху списка служащих.

Дорин смотрела на Арчи, ее самоуверенность улетучилась, лицо исказило от ужаса.

— Что я скажу ей? — спросила она тонким, дрожащим голосом.

Арчи отодвинулся от стола и повернулся, чтобы пойти к залу заседаний.

— Скажете, что мистер Дэвид вернулся, чтобы вернуть все на круги своя!

Молодой человек тянул время, с нетерпением дожидаясь момента, когда услышит разговор Дорин с Каплом по телефону. Заикающимся голосом секретарь передала то, что ей приказали. Арчи представил изумление, переходящее в ужас, на лице Дункана Капла, когда тот услышал, что Дэвид находится в здании. Сжав кулак, он шепотом произнес: «Да» — и открыл дверь в зал заседаний.

Спустя две минуты появился Дункан Капл вместе с Джайлсом Баркером и Китом Арчибальдом.

— Дэвид! — воскликнул Дункан, подходя к Дэвиду. — Как я рад, что ты вернулся. Я так сожалел, когда узнал о твоем от…

Дэвид резко повернулся и повелительным жестом указал на стол.

— Сядьте, все вы.

Дункан остановился и приподнял свои руки с сардонической улыбкой на лице.

— Конечно. Так как дела в Амери…

— Сядь. Дункан! — прошипел Дэвид сквозь зубы, отворачиваясь к окну.

Управляющий директор пожал плечами, затем вытащил стул и сел, другие директора выполнили просьбу Дэвида с первого раза.

Дункан беспечно сложил руки на груди, и, оглядевшись, заметил Дуги и Арчи, которые стояли с суровыми лицами, прислонившись к стене.

— А что они делают здесь? — спросил Дункан, бросая взгляд на них через плечо. — Эта тяжелая бригада? Вы собираетесь приказать им бить меня, да, Дэвид?

Дэвид повернулся:

— Нет, Дункан. На самом деле они здесь для того, чтобы помешать мне избить тебя.

Дункан немного наклонился вперед:

— О, перестань! Я думаю, мы можем вести себя как интеллигентные люди, не так ли? Знаешь, все нетрудно объяснить…

Дэвид поднял руку, чтобы остановить его:

— Нет… нет, позволь мне, может, я смогу объяснить то, что произошло. Ты просто сиди и послушай для разнообразия, и если я начну вдруг допускать ошибки, тогда ты можешь поправить меня.

Дэвид медленно обошел стол, впиваясь взглядом в каждого из троих сидевших за ним мужчин. Он следил за их глазами. Два директора явно побледнели, пока ждали, когда же он наконец начнет. Дэвид громко дышал, чтобы подавить всплеск эмоций, и глядел на орлиный нос Дункана, задаваясь вопросом, как бы он мог выглядеть, если сделать его абсолютно плоским? Он остановился и наклонился вперед, поставив локти на стол.

— Так сколько тебе собираются заплатить, Дункан?

Улыбка Дункана исчезла с лица:

— Я не думаю, что это действительно…

— Я думаю, это должна быть чертовски большая сумма, раз ты умудрился реализовать этот нелепейший план.

Он смотрел на Дункана с такой ненавистью, что тот начал потирать руки, которые держал между коленями. Дэвид отодвинулся от стола и подошел к окну.

— Я не знаю также, сколько тебе дали на это времени, но на самом деле меня это не волнует. А что меня действительно волнует, — так это то, что ты… ты использовал моего отца и меня для своей выгоды, в результате чего отец сейчас лежит в больнице при смерти.

Он повернулся и посмотрел на Дункана.

— И я хочу, чтобы ты мне объяснил кое-что для начала — хотя на самом деле я обращаюсь сейчас ко всем вам. То, что случилось или случится с моим отцом, будет на вашей совести на всю оставшуюся жизнь. Бог свидетель, я уверяю вас, что настанет день и наказание настигнет вас!

Дэвид обвел глазами всех троих. Кит Арчибальд кусал ногти в ожидании того, что он скажет дальше. Дэвид встретился глазами с Дуги, он подмигнул ему и кивнул головой в знак поддержки.

— Итак! — сказал Дэвид, возвращаясь к окну. — Давайте посмотрим, насколько мне удалось приблизиться к вашему ничтожному плану. — Он сделал паузу. — В мае, против моего желания и помимо воли моего отца, ты потребовал, чтобы я вернулся на работу под предлогом, что наши коммерческие показатели начали падать в Штатах. Это пункт номер один. Они, конечно же, не упали, но вы отлично знали, что единственный человек, который мог бы это опровергнуть, был Роберт МакЛеод. Тебе удалось отдалить его от компании и заменить на другого, не так ли?

Он посмотрел на директоров, указывая пальцем на каждого из них. Кит Арчибальд медленно поднял руку.

— Правильно… на вас. Хорошо. Итак, Дункан, ты решаешь назначить нового дистрибьютора в Штатах. «Дикин Дистрибьюшн» — компания, которой управляет мистер Чарльз Дикин, он недавно продал свою компанию британской корпорации под названием «Организация с ограниченной ответственностью Керкпатрик Холдинг Паблик», — Дэвид произнес полное название, чтобы произвести большее впечатление. — Так… Меня посылают туда, и, поскольку ты уже дал Дикину полный брифинг для общения со мной… рассказал о личной потере и состоянии, в котором я находился, в его руках было все, чтобы мастерски сыграть на этом, до такой степени, что он вдруг, казалось бы ни с того ни с сего, акцентирует свое внимание на теме моей жены.

Он покачал головой, только сейчас полностью осознавая всю жестокость действий Дункана.