Кара Леннокс
Под покровом тайны
Глава первая
— Вытащи меня отсюда! — тихо прошипела Люси Миллер в спутниковый телефон, который доставили ей домой несколько недель назад. Телефон зазвонил, как только она покинула заседание правления. Люси забежала в женский туалет, где проверила каждую кабинку, чтобы убедиться, что она одна.
— Расслабься, Люси, — произнес голос, который она слишком хорошо знала.
Люси часто представляла себе, как выглядит мужчина с таким глубоким сексуальным голосом. Но не сегодня. Сегодня она была слишком напугана, чтобы думать о чем-либо ином, кроме как выйти сухой из воды.
— Да не могу я расслабиться, — прошептала Люси в ответ. — Теперь меня наверняка вычислили.
— Вычислили? Тебе нужно было только наблюдать. Возьми себя в руки. Никто не собирается тебя убивать.
— Ты не видел мужчину, который следил за мной. Он выглядит как наемный убийца. И на нем пальто, хотя сейчас на улице за тридцать градусов жары.
— И идет дождь. На нем, вероятно, был плащ.
— Казанова, ты не слушаешь! Мою квартиру перевернули вверх дном. Кто-то там был. Или ты спасаешь меня, или я прыгаю в первый же самолет до Южной Америки. И я заберу с собой все данные!
— Нет! Люси, будь разумной…
— Я сделала все, что ты велел, не задавая вопросов. Я слепо доверяла тебе, хотя не знаю ни твоего имени, ни как ты выглядишь. Теперь твоя очередь. Если ты не спасешь меня, этот маленький дорогой телефон полетит в ближайший унитаз, и ты никогда не услышишь меня снова.
— Хорошо! Я буду в пять тридцать, самое позднее в шесть. Будь дома. Ты можешь оставаться на связи?
Люси глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она заметила слежку три дня назад, а вчера увидела, что кто-то обыскал ее квартиру. Но пока тот, кто следил за ней, держался на расстоянии. Возможно, еще несколько часов погоды не сделают. Она решила руководствоваться здравым смыслом:
— Постараюсь. Но если со мной что-то случится, скажи моим родителям, что я люблю их, хорошо?
— Все будет прекрасно, трусиха!
Люси нажала кнопку отсоединения прежде, чем могла сказать что-то, о чем пожалела бы. Трусиха? Казанова думает, что у нее приступ паранойи? Разве она не доказала ему, на что способна? Казанова. Кто придумал это прозвище и почему?
Девушка положила спутниковый телефон в сумочку и направилась к выходу, но затем поймала свое отражение в зеркале. Она выглядела сбежавшей из сумасшедшего дома. Волнистые каштановые волосы растрепались и неряшливыми прядями упали на побледневшее лицо. Глаза за стильными стеклами очков смотрели с испугом и смятением.
За пять минут Люси кое-как привела себя в порядок: собрала волосы в аккуратный пучок, припудрила лицо и подкрасила губы. Последние дни она уж точно не была похожа на супермодель: почти не пользовалась косметикой и старалась не привлекать к себе внимания.
Снова взглянув в зеркало, Люси почувствовала себя более уверенной. Она вышла из туалета и добралась до своего кабинета, надеясь остаться там одной до конца рабочего дня. Девушке казалось, что если она будет общаться с кем-то сейчас, то с ней случится истерика.
Ты превратилась в шпионку, Люси Миллер.
Внезапно ее осенила идея.
Поскольку она загнана в угол, то рассчитывать должна только на себя. Люси помчалась в кабинет управляющего банком.
— О, привет, Люси, — вежливо сказал он. — Я искал тебя.
— Извините, я была в дамской комнате. Боюсь, я чем-то отравилась, — ответила она, полагая, что управляющий не будет задавать слишком много вопросов.
Мистер Варгов пристально посмотрел ей в лицо. Люси чувствовала себя как на иголках. Заметил ли он ее страх?
— Ты плохо выглядишь. Какая-то бледная. С тобой все хорошо?
— Да, конечно.
Похоже, мистер Варгов забеспокоился не на шутку. Он был добрым и мягким человеком, другом ее дяди Денниса, который взял Люси к себе в банк, когда она искала работу.
И хотя у нее не было никакого опыта в банковском деле, Люси прекрасно справлялась, и мистер Варгов не мог нахвалиться ею. Он ни в чем не подозревал Люси, считая добросовестным и ответственным работником.
Именно поэтому она имела допуск к основным компьютерным файлам банка. Именно поэтому она была вовлечена во все это Казановой.
— Почему бы тебе не взять отгул на остальную часть дня? — предложил мистер Варгов.
— Нет, что вы, я не могу. Вы же говорили, что хотите получить отчет.
— Отчет может подождать. Твой дядя сделает из меня лепешку, если узнает, что я заставлял тебя работать больной.
— Спасибо мистер Варгов. Возможно, я уеду сегодня чуть пораньше, так как действительно чувствую себя не совсем хорошо.
И очень может быть, если она поскорее исчезнет отсюда, то сможет обвести вокруг пальца преследовавшего ее человека.
Люси совсем не против того, чтобы распрощаться с банком: она нуждается в безопасном и спокойном месте. Но это возможно только при условии, если ей будет доверять «Альянс».
Да, здешние сотрудники невероятно добры к ней, и здесь созданы превосходные условия для работы. Ее начальник не требует от нее слишком многого, да и зарплата оказалась намного выше той, что мог бы получать любой другой человек ее возраста и с ее опытом.
Но пришло время двигаться дальше.
Последний час она проведет, скачивая как можно больше информации — столько, сколько сможет поместиться на диске, — а затем уедет и больше никогда сюда не вернется.
Казанова доставит ее в безопасное место. Он обещал. И когда все преступники будут арестованы и заключены под стражу, она начнет все сначала.
Где-нибудь в другом месте у нее будет новая жизнь, новая работа.
Эти слова звучали для нее благословенной музыкой.
В десять минут третьего Люси была готова. Спрятав диск в свой бюстгальтер и взяв кошелек и зонтик, она сообщила секретарше мистера Варгова, Пегги Холмс, что пораньше идет домой, потому что у нее разболелся желудок.
— О, моя дорогая, надеюсь, ничего серьезного. С тех пор как ты пришла к нам работать, ты не пропустила ни одного рабочего дня, и я думаю, ничего страшного не случится, если ты возьмешь отгул на один день.
Пегги было далеко за шестьдесят лет, более двадцати из которых она проработала на мистера Варгова. Полная, с густыми седыми волосами, она выглядела настоящей бабушкой. Но Люси знала: эта высокоинтеллектуальная женщина обладала поразительной памятью и запоминала каждую мелочь, что иногда граничило с какой-то патологической манией.
— Со мной все будет хорошо, — сказала Люси, надеясь, что так оно и будет.
Девушку не очень привлекала идея спускаться в гараж, несмотря на то что охранник был бы счастлив сопроводить ее до машины. Но если наемный убийца уже спрятался там, то она может подвергнуть охрану опасности.
Подумав, что она не должна вести себя так, как того от нее ожидают, Люси решила сесть в автобус. Автобусная остановка находилась в квартале от их офиса.
Хотя на улице моросил дождик, погода стояла теплая. Однако внутри себя Люси чувствовала холод.
Сойдя на остановке возле своего дома, девушка никого не заметила. Возможно, она перехитрила своего противника. Или он решил, что Люси не опасна. В ее квартиру вела только одна дверь, и этим утром Люси подстроила так, чтобы знать, был ли кто-нибудь внутри. Она проверила волосок, зажатый между дверью и замком, он был на месте. Люси открыла дверь и остановилась, закрывая на улице свой мокрый зонтик.
Здесь она жила уже два года. Дядя нашел ей квартиру, и Люси согласилась снимать ее, даже не побывав здесь. Квартирка оказалась милой, но примитивной, а Люси и не старалась превратить ее в свой настоящий дом, поскольку была не прочь сбежать отсюда в любую минуту.
Как только она закрыла за собой дверь, сильная мужская рука зажала ей рот. Невидимый незнакомец притянул ее к себе.
Паника охватила Люси. Она не думала, она действовала. Зонтик все еще был в ее руке, и Люси изо всех сил ткнула им нападавшего в бедро. Тот охнул, и его хватка на секунду ослабла, так что девушка сумела согнуть колени и опуститься на пол. Она тут же схватила противника за ногу и дернула, лишая его равновесия. Незнакомец упал на мраморный пол с громким стуком. Вооружившись зонтиком, Люси вскочила на ноги и направила острый конец зонта к горлу мужчины.