Изменить стиль страницы

Владимир Андриенко

Начало

(Офицер фараона — 1)

Роман "Офицер фараона" посвящен войне фиванских князей против завоевателей гиксосов и освобождению Нижнего Египта от власти чужеземных завоевателей. В центре романа фигуры великих царей Дельты из 15-й династии образованной гиксосами Апопи II, Хамуду, и великих князей, а затем фараонов Юга из 17-й общеегипетской династии Секененра II, Камоса, Яхмоса.

Главный герой романа молодой крестьянин по имени Яхотеп, что стал солдатом, а затем и офицером армии в Фивах, и вместе со своим молодым начальником принцем, а затем фараоном Яхмосом, прошел множество битв и осаждал десятки крепостей.

Интриги, борьба за власть, преступления ради короны, самоотверженность и мужество, любовь к своей стране, полководческий гений, предательство, верность и победа над врагами! В итоге всего этого Египет снова восстал из пепла и превратился в могущественную империю, а фараон Яхмос в трудах и борьбе создал великую 18-ю династию фараонов!

Роман " Офицер фараона" состоит из трех частей (томов):

Том 1Начало

О последних годах жизни властителя Фив Секененра II. О том времени когда Юг страны поднялся против завоевателей. О первой большой битве с гиксосами и смерти фараона на поле боя.

Том 2Война за свободу: фараон Камос

О правлении великого повелителя и смелого солдата Камоса о его войне с гиксосами и героической смерти на поле брани.

Том 3Начало империи: фараон Яхмос

О том, как фараон Яхмос окончательно нанес поражение гиксосам и захватил их столицу город Авар.

Начало

Действующие лица:

Гиксосы(я назвал племена гиксосов в своем романе более благозвучным словом гиксы):

Апопи II— царь Египта из династии гиксосов. Он имел также чисто гиксовские титулы великого гика и повелителя князей шасу. Повелитель великого города Аварис. Также принял традиционные египетские титулы фараона Верхнего и Нижнего Египта. Но фактически правил только в Дельте, хотя города Юга признавали его верховную власть и платили ему дань

Принц Хамуду— наследник царя Апопи II

Князь Ваджед— первый друг и советник царя Апопи II

Князь Нубти-Сет, полководец Апопи II и один из 5 великих князей шасу

Великий жрец бога Апопаили Великого Змея, победителя Ра

Великий жрец бога Сутеха— глава первого государственного культа в царстве гиксосов. Гиксосы даже пытались навязать этот культ всему Египту

Князь Анатхер— один из 5 князей шасу, по воле великого гика повелитель Нубии

Князь Хаусер— после князя Анатхера повелитель Нубии

Якубхер— гиксос, хозяин большого имения в Дельте, получивший его в награду от царя Апопи II

Сара— любимая дочь Якубхера

Фиванская династия:

Секененра II— наследный князь и повелитель города Фивы. Провозглашенный жрецами Амона фараоном Юга, или Верхнего Египта

Яххотеп— жена Cекененра II

Принц Камос— старший сын князя Секененра II

Принц Яхмос— младший сын князя Секененра II

Царь Митанни

Тарратарна— великий повелитель племени маитан, владыка города Вашшукканн

Главный герой романаЯхотеп— крестьянин, вынужденный бежать из своего селения, и осужденный за убийство управляющего имением. Впоследствии офицер армии князя Фив Секененра II

Другие герои романа

Ата— старший брат Яхотепа. Бежал вместе со своим братом и стал учеником при храме Амона в Фивах. Впоследствии жрец Амона

Хампи— отец Яхотепа, крестьянин

Дагон— финикийский купец

Атла— дочь Дагона финикийского купца, девушка-воин, возлюбленная Яхотепа

Минос— критский наемник в Фивах

Харати— раб, освобожденный Яхотепом. В прошлом воин и пират

Натхла— нубийский вельможа при князе Атахере

Зар— нубийский вельможа при князе Анатхере

Пролог

Великий гик по имени Апопи

1558 год до н. э.

Город Авар — цитадель великого гика

Из летописи князей Юга
Папирус из храма Амона в Фивах

Мрачный и сильно укрепленный Авар уже давно господствовал в Нижнем Египте и был подобен пяте, что попирает шею страны Кемет и душит Дельту. Эта крепость была воздвигнута еще при первом гике, или царе многоплеменного народа гиксов по имени Шалик, который провозгласил себя новым фараоном Кемета. На своем языке гиксы называли себя хеку шасу, а их вожди носили звания великих князей шасу.

Завоеватели, покорив Дельту и захватив древнюю столицу Египта Мемфис, поначалу оставались в этом городе и оттуда осуществляли свою деспотическую власть над Дельтой и Севером и заставили правителей Юга Египта платить себе дань.

Но великий гик не чувствовал себя удобно и безопасно в Мемфисе. Египтяне не добро смотрели на завоевателей и могли в один прекрасный день поднять восстание. И нашел повелитель гиксов для себя в Саисском номе отличное место для крепости и новой столицы. Так и возник к востоку от нильского рукава город Авар.

Отсюда Шалик стал править твердой рукой и все номы верхнего и Нижнего царства признали его власть. Он основал новую династию царей и его наследники успешно продолжали его политику. Самыми могущественными из царей этой династии были Свесер-ни-Ра и Апопи I. Они много и хорошо воевали и их быстрые как ветер боевые колесницы легко громили непокорных, и никто не мог противостоять этим прирожденным воинам, что не знали страха смерти и мечтали умереть в сражении.

Свесер-ни-Ра совершил более десяти походов на Юг и принудил непокорных номархов этой части Египта падать пред ним ниц. И они это делали, а их подданные дрожали от одного имени великого гика.

На Юге Египта в то время выделялось большое фиванское княжество, правители которого были данниками великого гика. И князь Небирирад I в 1610 году до н. э. отважился не выполнить приказ молодого царя Свесер-ни-Ра.

Тот быстро двинул часть своей армии на Фивы и египтяне, увидев у своих стен большой отряд, признали себя покоренными без боя. Сам князь вышел навстречу царя с дарами и пал ниц перед его колесницей.

Великий гик, сошел с колесницы и приблизился к распростертой фигуре. Он с яростью произнёс страшные слова перед поверженным врагом, повелителем Фив:

—  Я великий из великих, я повелитель могущественного народа, я царь царей и повелитель повелителей. Я правлю волей моего господина Сутеха, великого бога и повелителя богов. Так как же ты посмел, жалкий червь, не прибыть ко мне по первому моему слову? Ты ждал моих колесниц у своего города? Так?

Поверженный в прах князь молчал. Пята гика попирала его шею, и кожаный сандалий больно тер голый затылок номарха.

— Молчишь? Трясешься за свою никчемную жизнь? И правильно дрожишь ибо сейчас жизнь самого могущественного человека в Фивах не стоит ничего. А жизни твоих подданных ценятся еще меньше. Но я могу даровать тебе свое прощение.

— Я готов служить тебе, о, великий фараон, — пробормотал номарх у которого отлегло от сердца. Он уже мысленно простился с жизнью.

— Но ты дашь мне вдвое против того о чем я тебе говорил ранее. Пусть твои слуги поторопятся, если жизнь им дорога.

— Все будет исполнено, о, великий фараон.

— Я иду воевать в Сирию, и ты снабдишь мое войско продовольствием на три месяца. Не на полтора как было вначале, а на три! И пусть позаботятся о твоем мерзком теле боги, если я останусь недоволен.