Изменить стиль страницы

—Алло! — сказала она отрывисто, ожидая, что это кто-нибудь из ее фирмы или, возможно, сам Чарли Хейвард.

—О, слава Богу, что ты на месте! — восклик­нула Лаура Гетрингтон с ноткой отчаяния в го­лосе. — Майкл не у тебя? Мне надо его найти!

—Нет, вот уже час, как он ушел. — Элизабет тревожно сдвинула брови. — Что-нибудь не так?

—Все не так! Три часа назад у меня начались роды, и шесть минут, как отпустили схватки. Я попыталась завести машину, но она, проклятая, не работает, вызвала «скорую», но она еще не приехала, а я никак не могу найти Майкла, и муж теперь уж наверняка опоздает, — скорого­воркой выпалила она.

—Успокойся, Лаура! Все обойдется! — сказа­ла Элизабет ободряюще. — Я заберу тебя! У ме­ня есть наемный автомобиль. Через десять минут буду у тебя. Ты сможешь потерпеть еще немно­го?

—Постараюсь, хотя не уверена!

—Ладно! Погоди, не вешай пока трубку! Я сейчас же выезжаю к тебе. Дай-ка мне твой ад­рес на всякий случай. — Она схватила с тумбоч­ки ручку и торопливо записала номер дома и улицу, пытаясь при этом собраться с мыслями. Едва повесив трубку, она тут же сняла ее вновь и стала поспешно обзванивать все места, где мог появиться Майкл, везде оставляя для него сооб­щение. Затем поспешно бросилась к машине, моля Бога, чтобы поспеть вовремя.

Двери дома, где жила Лаура, оказались от­крытыми, и Элизабет нашла сестру Майкла на кушетке в гостиной. Она встретила ее слабой улыбкой, которая тут же сменилась гримасой бо­ли.

—Спасибо, что приехала!

—Ты все собрала?

Лаура кивнула, указав на брошенную в угол сумку.

— Я пихнула туда кое-какие вещи. Не ожида­ла, что роды наступят так скоро. С теми двумя все было в срок!

— Ты позвонила врачу?

— Да, она встретит нас в больнице. Элизабет выжидательно взглянула на нее, удивляясь, почему она не встает.

—Тогда поехали!

—Я не могу.

—Почему не можешь?

Лаура показала на подушки, на которых лежа­ла.

— Кушетка не пускает. Я не смогу встать с нее без посторонней помощи! Ты, случайно, не захватила с собой подъемный кран? — Она слабо улыбнулась, и Элизабет внезапно вспомнила о Майкле. «Они всегда шутят, когда приходится туго». Она начинала понимать, сколько боли мо­жет скрываться за улыбкой.

Бросившись к кушетке, она протянула Лауре руки.

— Позволь тебе помочь! Где мальчики?

— У соседей. Встревожены, конечно, ну а так с ними все нормально!

— Хорошо! Тогда поехали!

Больница находилась всего в нескольких ми­лях от дома, и они обе всю дорогу промолчали. Элизабет про себя усердно молилась, чтобы им не опоздать и чтобы Майкл не заставил себя ждать. С ней еще не было такого, чтобы от нее кто-то зависел. Если у сестер возникали пробле­мы, они обращались или друг к другу, или к ро­дителям, только не к ней. Но она не бросит Ла­уру! Просто не сможет!

Майкла в больнице не оказалось, и когда Ла­ура попросила, чтобы Элизабет осталась с ней в палате для рожениц, она чуть было не отказа­лась, но одного взгляда на испуганное лицо бед­ной женщины оказалось достаточно, чтобы от­ставить все другие дела. Лауре больно, и она со­всем одна. Какой может быть разговор!

Два часа спустя Элизабет поняла, что напрас­но боялась, что ребенок родится в машине. Ка­залось, он вообще не желает появляться на свет, а вместо этого довольствуется той болью, кото­рую причиняет матери. Элизабет ощущала себя совершенно бесполезной. Она пыталась подоб­рать нужные слова, но не знала, что говорят в таких случаях, а Лаура становилась все более раздражительной. Еще час — и она, по всему похоже, попросит ее удалиться. К ее неудачам добавится еще одна.

Со вздохом Элизабет предложила Лауре моро­женые чипсы и кисло улыбнулась, когда та, по­морщившись, обозвала их гадостью. Но вот на­чалась очередная схватка, она взяла Лауру за ру­ку и молча терпела, когда та ломала ей пальцы, пока боли не прекратились. Именно в один из таких моментов относительного затишья Майкл просунул голову в двери.

Элизабет взглянула в его голубые встревожен­ные глаза и еле удержалась от того, чтобы не за­плакать, отчасти и от облегчения. Майкл, каза­лось, излучал заботу, уверенность и надежду. Она бросила быстрый взгляд на Лауру, которая, за­крыв глаза, впала после схватки в короткое за­бытье, и тихо направилась к нему. Он обнял ее, что было вполне естественно, и на какое-то мгновение крепко прижал к себе. Затем они оба оглянулись на Лауру.

—Как она?

—Даже не знаю, — мягко ответила Элизабет. — Сильно мучается. Это тянется уже несколько часов. Акушерки заходят, время от времени, смотрят на градусник и говорят, что все идет своим чередом, но, сколько же это мо­жет тянуться! Ей так трудно!

—Мне только что передали твое сообщение, и я тут же бросился сюда. Убить себя готов за то, что сам не позвонил ей раньше, но после на­шего разговора у меня пропало желание с кем-либо говорить.

Элизабет от его слов вновь ощутила себя ви­новатой.

—Не будем об этом! Она просыпается, — сказала она, заметив, что Лаура открывает глаза.

—Никак мой старший братец появился, — сказала Лаура с раздражением. — Где же все твои обещания?

—Извини, ласточка. — Майкл подошел к кровати. — Ты должна была сказать мне, что сроки изменились.

Она скорчила гримасу.

— Этот маленький брыкунчик с прошлой но­чи разбушевался. Я подумала, что он просто бу­янит, но оказалось, что он захотел наружу. Ох, опять начинается!

Последние слова Лаура произнесла задыхаясь. Элизабет машинально потянулась за ее рукой, уже войдя в свою новую роль сиделки. Она так на ней сосредоточилась, что от нее ускользнуло, с каким изумлением взирает на нее Майкл. Ког­да Лаура откинулась наконец на подушку, Элиз­абет потянулась за влажным полотенцем и вы­терла у нее на лбу капли пота.

—Ты все делаешь отлично, Лаура! Еще не­много, и увидишь своего малыша!

—Скорей бы! Мне кажется, я долго так не выдержу! Майкл, ты все еще здесь? — она попы­талась заглянуть за Элизабет. — Подойди и встань с той стороны, чтобы я могла тебя видеть!

Майкл сделал так, как ему было сказано, взял сестру за руку и наклонился к ней с улыбкой.

— А ты, оказывается, неплохая сиделка, — обратился он к Элизабет.

— Она была на высоте, — согласилась Лаура.

Элизабет покачала головой.

—Я почти ничем не могу помочь. Вся тяже­лая работа на тебе одной. — Она сделала па­узу. — Раз уж Майкл здесь, я, пожалуй, пойду, оставлю вас одних. Недолго уже ждать.

—Нет! — хором отозвались оба, и Элизабет с изумлением взглянула на протестующие лица.

— Что-то не так?

— Не уходи, Элизабет, ты мне нужна! — взмолилась Лаура. — Майкл — отличный брат, но он ничего не знает о том, что такое ребенок!

—И я тоже не знаю!

—Прошу тебя, Лайза, останься!

Она смешалась, понимая, что спорить бес­смысленно, и не только потому, что ее просят остаться, а еще и потому, что она сама не желает уходить.

— Хорошо! Я остаюсь.

При этих словах дверь в палату открылась и с приветливой улыбкой вошла дежурная медсе­стра.

— Ого, сколько народу! А вам нужен халат, — сказала она, обращаясь к Майклу. — Вон там один висит на ручке двери в ванную. Наденьте его! — Ее тон не допускал возражений, и Майкл подчинился приказу, как провинившийся школь­ник. Затем медсестра повернулась к Лауре: — Я собираюсь осмотреть вас. Будет немного непри­ятно, но постараюсь управиться побыстрее!

Лаура кивнула и затаила дыхание, а медсестра занялась осмотром.

—Вы молодец! Еще какой-нибудь санти­метр — и у нас будет ребенок! Пойду, позову ва­шего врача. Только не вставайте!

—Как будто я могу! — пробормотала Лаура, ее дыхание вновь стало прерывистым — возоб­новились схватки.

Через час, издав громкий крик, на свет по­явилась девочка. И Элизабет, столько пережив­шая за последние шесть часов, разразилась слез­ами, уже не сдерживая себя. Когда врач положи­ла ребенка Лауре на грудь, она подумала, что никогда еще не видела такой красивой малышки.