Изменить стиль страницы

Беглянка была уверена, что ее маленькая хитрость отвлечет преследователей. Теперь она может покинуть Рим и двинуться во Францию. Диана решила сначала доехать до Милана, затем свернуть на Турин, а уж оттуда до Франции рукой подать; она пересечет французскую границу, минует Прованс и далее прямиком в Париж.

Отличный план. Так чего же мы ждем? Диана насыпала на краешек стола горсточку белого порошка — перед дальней дорогой хорошая доза кокаина просто необходима, — быстро собрала вещи и, расплатившись по счету, со спокойным сердцем отправилась в путь.

Глава 14

В картотеке Интерпола все же нашелся человек по имени Гарольд Карпентер, который соответствовал описанию Гарольда Карпентера (Дональда Макгаррула), убитого в отеле в Монте-Карло, правда, он не был австралийцем. Как говорилось в отчете, поступившем в полицейское управление Франции, Гарри Карпентер, гражданин Соединенных Штатов, давно числился в списке умерших.

В 1989 году его останки были обнаружены в горах на северо-западе Пакистана, где Карпентер занимался контрабандой оружия и наркотиков, а также нелегально вывозил из Афганистана произведения античного искусства. Последний раз его видели в Пешаваре в марте 1988 года, хотя тело нашли только летом следующего года. К тому моменту труп почти полностью разложился, одежда истлела, лицо было исклевано грифами, на руках и на ногах не хватало пальцев, видимо, кости растащили волки или унесло весенним половодьем. Однако бумажник с несколькими Пакистанскими рупиями и паспорт, лежавший в поясной пластиковой сумке, сохранились. В паспорте значилось имя Гарри Карпентера.

Местные власти не стали проводить официальное опознание, посчитав паспорт вполне достаточным доказательством того, что тело действительно принадлежало Гарольду Карпентеру, к тому же гибель Гарри никого особенно не удивила — многие считали, что рано или поздно с ним должно случиться нечто подобное. Останки были отправлены в США для кремации, а дело закрыто.

На самом деле труп принадлежал Дональду Макгаррулу. Бедняга Доу был открытым, дружелюбным парнем, он случайно познакомился с Карпентером в Пешаваре, в ресторане отеля «Грин», славившемся своей национальной кухней. Ресторан привлекал местную знать, богатых торговцев, а также контрабандистов, афганских шпионов и западных туристов. Карпентер подошел к столику Макгаррула и попросил закурить. Завязался разговор. Доу сказал, что хочет написать этнографический очерк о племенах, живущих в горах Пакистана, и мечтает попасть на закрытые территории, куда иностранцев обычно не пускают, а затем двинуться дальше в Афганистан. «Это все равно, что отправиться покорять Дикий Запад», — восторженным голосом произнес Доу.

«Тебе повезло, парень, — сказал Гарри. — Я проведу тебя в глубь страны».

Вряд ли то, что случилось с Дональдом, можно назвать удачей, но кому действительно повезло, так это Гарри. Как раз сейчас, когда Гарольду Карпентеру, которого преследовали многочисленные враги и обманутые компаньоны, срочно требовались новые документы, ему подвернулся такой Дон-Кихот — одинокий, наивный и доверчивый искатель приключений.

Майк все еще «отдыхал» в Ницце, пытаясь сделать сенсационный репортаж о богатой наркоманке, сбежавшей из швейцарской клиники, когда ему на глаза попалась статья об убийстве американца, выдававшего себя за австралийца, причем не просто какого-то американца, а жителя Нью-Йорка, уроженца Куинса, пропавшего в 1989 году. Как выяснилось, родители Гарольда Карпентера до сих пор жили на Лонг-Айленде.

Шарп позвонил Майку и предложил заняться этой историей. Правда, ему придется работать в паре с другим нью-йоркским репортером, тот постарается раскопать информацию о прошлом Карпентера, а Майк будет рассказывать о том, как идет расследование в Монте-Карло.

Ага, сейчас, когда им понадобился человек, которого можно послать на место событий, они вспомнили о Майке и решили позволить ему немного поработать. И конечно же, Шарп говорил таким высокомерно-наглым тоном, словно делал ему огромное одолжение. Кроме того, редактор поставил условие: ведущим репортером и автором статьи будет парень, занимающийся прошлым Карпентера, а Хэндлу отводится второстепенная роль спецкора на месте событий.

— Я в отпуске, — заявил Майк, — и не имею ни малейшего желания возвращаться к работе. Но даже если я и соглашусь прервать отдых, то только в том случае, если мое имя будет стоять в начале статьи как имя автора и ведущего репортера.

— О, да-да, конечно, нет никакой необходимости прерывать отдых. Просто мне показалось, что ты не откажешься прокатиться в Монте-Карло, а еще я подумал, что ты, возможно, захочешь продемонстрировать свое желание к дальнейшему сотрудничеству с нашей газетой. Но, если ты не в настроении… ничего страшного, мы воспользуемся информацией, которую дает Ассошиэйтед Пресс.

— Черт с тобой. Согласен.

— Очень хорошо. Тем более что работа пустяковая, ты за пару дней управишься. Сядешь в поезд, доедешь до Монте-Карло, на месте посмотришь, что там и как. Отель заказывать или вернешься ночевать в Ниццу?

— Заказывать.

— Ладно. Кэсси все сделает.

«Сядешь в поезд». Проклятие, Хэндл ненавидел поезда. Он сказал шоферу Баззера, что ему надо съездить в Монте-Карло. Шофер молча кивнул. Майк до отказа забил лимузин пивом, и они тронулись в путь.

Карпентер принадлежал к категории преступников-авантюристов. Он был членом одного из самых могущественных мафиозных кланов Индии. Но крестным отцом индийской мафии его не назовешь, рядовой исполнитель, не более того; к тому же американские читатели воспринимают Индию как слишком экзотическую страну, вряд ли их заинтересуют перипетии местной криминальной жизни. Вот если бы выяснилось, что мафиозная семья причастна к распространению писем со спорами сибирской язвы, или занимается контрабандой ядерных отходов, или торгует малолетними проститутками, тогда бы история Майка имела оглушительный успех. А так — преступник имитировал собственную смерть, убив другого человека, завладел его документами и сбежал в Индию — неплохой сюжет, интерес к которому продержится дня три-четыре. В настоящий момент Майк видел в Карпентере лишь примитивного жулика, отмывавшего криминальные деньги в казино Монте-Карло, но парню не повезло — его застрелили и ограбили. История-однодневка, которая бесследно исчезнет, как только публике подкинут новый громкий скандал о разводе очередной поп-звезды.

И все же Майк не собирался сдаваться: если он раскопает какую-нибудь интересную информацию, тогда, возможно, ему даже удастся оттеснить нью-йоркского коллегу и занять место ведущего репортера.

На все встречи и интервью Хэндл брал с собой водителя. Альфонс послушно исполнял роль переводчика. Полиция не считала двух девушек, которых видели вместе с Карпентером в день убийства, причастными к преступлению. Пока что их разыскивали только как свидетельниц. Скорее всего Карпентер подцепил девиц в казино и потащил к себе в номер, чтобы вместе отпраздновать довольно крупный выигрыш. Но поиски среди местных проституток результатов не дали. Не исключено, что они были гастролершами, кочующими с одного модного курорта на другой.

Правда, на следующий день после убийства в полицию поступил анонимный звонок: какая-то девушка сообщила, что в отеле «Бланка», в номере 1211, лежит бездыханное тело сексуального маньяка. Однако звонили с улицы, из телефона-автомата, — увы, этот след тоже обрывался.

— Его видели в «Монте-Карло», — сказал Майк. — А не завалиться ли и нам в казино? Альфонс, ты как, не против?

Альфонс улыбнулся и радостно закивал головой.

Швейцар, который смутно помнил двух девушек, выходивших из казино вместе с Карпентером, сегодня не работал. Майк и Альфонс немного поиграли в рулетку, после чего отправились в бар на набережной, где, как им сказали, швейцар обычно проводил свои выходные. Тот не мог описать блондинку, но вторую девушку он хорошо запомнил; больше того, швейцар уверял, что брюнетку звали Марсия. Судя по виду, они были американками или дорогими проститутками. Возможно, и то и другое.