Изменить стиль страницы

— Сегодня на рассвете в городском центре я говорила со смотрителем кухни [11]Герцогины [12]Рейнард…

— Ты частенько видишься с ним, а? — поддразнила ее Грин.

Аватар зашумела.

— Он шел на рынок, я в библиотеку. Наша встреча — случайность.

— Аха, особенно великолепный рассвет, когда он идет делать покупки по хозяйству на день.

Аватар уперла руки в свои крепкие бедра.

— Ты хочешь услышать, что он сказал или нет?

— А у меня есть выбор? — на щеках Грин появились две ямочки.

— Нет, поэтому слушай. Кажется он подслушал, как Герцогина ругалась со своим сумасбродным внуком. Она хотела, чтобы он посетил сегодняшнее суаре, а он отказался.

Джорлан Рейнард. Грин улыбнулась нежным воспоминаниям о красивом и упрямом внуке Герцогины. Несколько раз в озорной юности он был причиной беспорядков на общественных встречах, организованных бедной Герцогиной. Однажды он зашел в солар, [13]важно прошествовал к Графе Д’анбеэ и крепко пнул ее по голени. Все были потрясены, за исключением Грин. Несмотря на достижение совершеннолетия, она обнаружила, что еще не забыла нелепые выходки в детстве. К тому же, ей хотелось сделать тоже самое. Она долго и сильно смеялась.

До тех пор, пока она не выяснила, что он видел, как Клаудин высмеивала ее веер. Он отреагировал на это, не раздумывая о последствиях. Действуя, как ребенок, он разрешил своему вспыльчивому сердечку управлять своим выбором.

Тем же вечером его наказали.

Позднее Грин нашла его несчастно хлюпающего носом на высокой ветке Сондрева. [14]Он пытался скрыть от нее свои слезы, храбро вытерев лицо о рукав и вызывающе задрав подбородок.

Он был незабываемым. Красивый темноволосый мальчик был странной смесью молодости и зрелости, даже в таком юном возрасте. Она сказала ему, что вовсе неплохо иметь такие сильные убеждения, но необходимо иметь представление о самом удачном времени, чтобы выразить их. Таким образом, он сможет создать желаемый эффект, сохраняя контроль над собой и ситуацией.

Он поморгал своими невозможно аквамариновыми глазами и тщательно обдумал сказанное ей.

Тогда же он поразил ее, ответив, что она очень умная и поинтересовался, возьмет ли она его в имя-носящего, когда он вырастет. Он заявил, что ему это понравилось бы, потому что она такая сообразительная.

Она снова засмеялась, погрозила ему пальцем и предупредила, чтобы он заполз через окно обратно в спальню до того, как визгокрылы [15]прилетят пообедать им.

Его глаза широко распахнулись, и он быстро протиснулся обратно в дом.

В последующие годы его много обсуждали в Высшем Слое. [16]В действительности, непонятный фил-Герцогина [17]был любимой темой их сплетен. Болтали, что он равнодушный и неуправляемый, хотя вполне очаровательный при желании.

И греховно красивый.

Не было дамсели [18]в Избранной Кварте, [19]которая бы не думала о предложении ему цены ложа. [20]Некоторые новородки [21]заявляли, что он балансирует на краю приличий, хотя это были определенно слухи и вероятно желаемые мысли на их счет. Грин только могла догадываться, чему за все эти года научился Джорлан, чтобы хорошо защитить себя.

— Джорлан… — замечтавшись, громко произнесла Грин, размышляя, каким он вырос на самом деле.

— Ничего другого, — заявила Аватар. — Слово даю, что от него одни проблемы. Герцогина полностью поседела, имея дело с ним.

— Ну хватит! Волосы Герцогины побелели от возраста.

— И все-таки! Он неуправляемый парень, это точно. Он еще даст побегать какой-нибудь бедной женщине, беспокоящейся о нем.

— Некоторое беспокойство это цена успеха, Аватар, — она прогнулась под действием прекрасного массажа и вздохнула.

— Ты там много и долго работала за прошедших два года, Маркель. [22]Тебе необходим отдых.

— Согласна. Я планирую по большей части находиться здесь в резиденции, в Тамрин Хаузе, начиная с этого момента. Сейчас, когда кризис в Южных Землях остался позади, я с нетерпением предвкушаю восстановление своего обычного Городского расписания.

— Я тоже. Поездки туда-сюда к этим заброшенным землям каждые пару месяцев нелегко сказываются на этих старых косточках.

Грин попыталась не рассмеяться. Несмотря на свой возраст, Аватар была крепкой женщиной, хорошо подготовленной и часто страстно жаждущей справляться с трудностями на своем пути. Но она была согласна со старушкой. Было бы прекрасно путешествовать только по своему выбору или ради удовольствия.

То есть так долго, как Клаудин оставит в покое ее владения.

— Возможно, сейчас было бы хорошее время тебе остепениться? — хитро ввернула Аватар, перейдя к своей любимой теме. — В конце концов, ты последняя из Тамринов. Будет чудовищным бесчестьем покончить с таким благородным родом просто из-за отсутствия попыток.

— Отсутствие попыток? — Грин оскалилась, в точности понимая, что имеет в виду женщина. — Точно ли от отсутствия попыток? — она поддразнила нетерпимую в вопросах нравственности служанку, более похожую на преданного члена семьи.

— Перестань, — она помахала рукой в воздухе, как будто разгоняя то, что она считала «перекати-полем». [23]Аватар выросла в деревне и до сих пор употребляла разговорные словечки. От которых ее содержанцы чувствовали себя не в своей тарелке.

Грин хихикнула, тряхнув головой. Она обожала дразнить людей, выпрашивающих поблажки. Строгие манеры Аватар, и склонность понимать все в прямом смысле сделало ее великолепной целью для незлобивого, добродушного подшучивания.

— Возможно, я и найду кого-нибудь, заинтересующего меня на суаре… — начала она достаточно невинно.

Аватар разинула рот. Впервые Грин хотя бы намекнула на такие вещи.

— Я думаю, это превосходная идея, — засуетилась старуха.

Грин простодушно поморгала, глядя в зеркалокамень [24]прямо перед ней.

— Кто знает? Может быть даже восхитительный… Джорлан?

Грубый, пронзительный вопль, выражающий отвращение, вырвался из уст пожилой женщины. Она схватилась за сердце.

— Только не этот отщепенец! [25]Не в этом доме! Никогда я сказала! Что ты творишь со мной в мои преклонные года, хочешь свести меня в могилу? Забудь, что я сказала о взятии имя-носящего, у тебя куча времени!

Ухмыляясь, Грин погрозила пальцем.

— Всегда будь внимательна к своим желаниям, Аватар.

Старая женщина фыркнула.

Глава 1

Маркель Тамрин была на редкость опасна.

Джорлан Рейнард сузил глаза, скрывая их за взмахом чернейших ресниц, пристально наблюдая за женщиной. Защитная пелена отбросила тени на его скулы. Его твердые убеждения и непоколебимая самодисциплина всегда боролись с желанием почувствовать вкус риска.

Эта двойная смесь указывала на его сложный характер. Хотя особые черты, характерные только его запутанной натуре часто не были видны в сиянии умопомрачительной внешности.

А если и не скрыты, то непременно позабыты.

Ошеломляющая красота всегда прощалась.

Когда женщина направила свой путь сквозь толпу, большинство гостей поклонилось ей, напомнив ему льстивых солнцебобов, [26]раскачивающихся в надежде урвать сочный кусочек влаги.

вернуться

11

Кitchenkeeperв оригинале. В словарике Д.Д. Kitchenkeeper—servant responsible for overseeing the kitchens (слуга, ответственный за надзор над кухней).

вернуться

12

Ducheneв оригинале. По аналогии с House of She-Lords. Duke — герцог, duchess — герцогиня.

вернуться

13

Солар — солнечное помещение. Обычно это комната со стеклянной крышей и/или стенами.

вернуться

14

Dreamtreeв оригинале. В словарике Д.Д. Dreamtree—beautiful plant with colorful night blooms (прекрасное дерево с яркими ночными цветами).

вернуться

15

Screech wingsв оригинале. В словарике Д.Д. Screech wings — carnivorous life-form, flies (плотоядные летающие животные, буквально «визжащие крылья»).

вернуться

16

Top Slice в оригинале. В словарике Д.Д. Top Slice — the aristocracy (аристократия).

вернуться

17

fil-Ducheneв оригинале. В словарике Д.Д. fil-Duchene—son or grandson of a Duchene (то есть сын или внук Герцогины).

вернуться

18

Damselleв оригинале. В словарике Д.Д. Damselle—young, unfastened female from an aristocratic family (молодая, нескрепленная (то есть незамужняя) женщина из аристократической семьи). Переработано из французского mademoiselle.

вернуться

19

Select Quarterв оригинале. В словарике Д.Д. Select Quarter, the—the top fourth of the aristocracy; descendants of the original bridge crew of the NEOFEM (четверка высших аристократических родов, являющихся потомками руководящего состава (буквально «отпрыски капитанского мостика») корабля NEOFEM (от NEO FEMale), на котором прилетели те, кто потом заселил Форус).

вернуться

20

Bed priceв оригинале. В словарике Д.Д. Bed price—the cost to secure a name-bearer (цена приобретения имя-носящего, то есть мужа).

вернуться

21

New-breedsв оригинале. В словарике Д.Д. New-breed—daughter of an aristocrat, who is free to experience the pleasures of the Top Slice (дочь аристократки, свободная для испытаний удовольствий Высшего Слоя).

вернуться

22

Marquelleв оригинале.

вернуться

23

Cit waysв оригинале. В словарике Д.Д. cit ways—cosmopolitan (космополитичный, свободный от национальных предрассудков, чувствующий себя как дома в любой стране мира).

вернуться

24

Mirastoneв оригинале. В словарике Д.Д. Mirastone — reflective surface (отражающая поверхность). Образовано от слов mirror — зеркало и stone — камень, т. е. зеркальный камень.

вернуться

25

Outwolfв оригинале. В словарике Д.Д. Outwolf—loner, an unflattering term for an unfastened male (одиночка, нелестный эпитет для нескрепленного мужчины).

вернуться

26

Солнцебобы ( sunpods—pods that turn in the direction of moisture) — вид растения, поворачивающего свои стручки в направлении сырости.