Кей Мортинсен
Ошибка молодости
Пролог
Элис открыла глаза и взглянула на часы: семь ровно. Комнату заливал солнечный свет. Удивительно, но она чувствовала себя отдохнувшей, а ведь ее опять всю ночь мучили кошмары.
…Визг тормозов. Скрежет металла. Крики. Лица Джейн и Томми. Стук молоточка судьи. Сверкающие глаза Тони. Его руки, горячие и ласковые…
Он являлся Элис каждую ночь вот уже долгих десять лет, и она ничего не могла с этим поделать. Днем ее отвлекала работа, заботы о Марии, обычная суета, а ночью… Как бы сильно она ни уставала, ей еще ни разу не удалось расслабиться настолько, чтобы проспать всю ночь без этих мучительных снов. Причем Тони никогда не являлся ей один. Его всегда сопровождали кошмарные воспоминания о Джейн и Томми.
Даже не просыпаясь, Элис уговаривала себя переключиться на другое, и иногда это удавалось. Тогда перед ней мелькали картинки из школьной жизни: ребята, заплаканные или насупившиеся, обеспокоенные лица родителей, яростно спорившие учителя. Но это было ее самым большим достижением психолога по отношению к самой себе. Забыть Тони она так и не смогла.
1
Элис села на кровати, прислушиваясь к странной тишине в доме.
Ах да, дед же увез Марию отдыхать. Можно поваляться в постели. Или заняться завтраком? Впрочем, зачем готовить для самой себя, лучше поесть в кафе.
Выходя из душа, Элис услышала гомон детских голосов. Девушка подошла к окну и увидела толпу подростков, окруживших роскошный автомобиль. Откуда он здесь взялся? Судя по тому, как ребята жестикулировали и время от времени наклонялись, под машиной, видимо, лежал водитель.
Жаль, дед уехал, он бы с удовольствием взялся за ремонт такого красавца. Да и заработал бы неплохо.
Погруженная в эти мысли, Элис захлопнула дверь квартиры, не в силах отвести глаз от изящного силуэта темно-зеленого автомобиля. Из-под машины торчала пара дорогих кожаных ботинок, а рядом разлилась масляная лужица. Зачем этому парню понадобилось останавливаться у заброшенного участка, когда всего в двух шагах — автомастерская ее деда?
Девушка убрала с лица темную прядку. Проще всего было оставить владельца «триумфа» решать свои проблемы самостоятельно. В конце концов, дед перед отъездом велел ей послать чужие заботы куда подальше и немного заняться собой. Он увез Марию на отдых по случаю ее дня рождения, и в эти выходные Элис была свободна от всех забот. Впрочем, девушке нравилось возиться с Марией, готовить ей что-нибудь вкусненькое, читать на ночь. Правда, при этом совсем не оставалось времени на себя.
Итак, сегодня Элис была полностью предоставлена самой себе. Но почему-то вместо радости она испытывала чувство некоторой растерянности. Натягивая с утра шорты и тенниску, Элис неожиданно осознала, что впервые в жизни ей некуда спешить.
Времени семь пятнадцать. Механики придут в гараж через полчаса. Однако бизнес есть бизнес. Видимо, придется все же заняться этим типом и его шикарной тачкой. Элис перелезла через низкую ограду и направилась к школьникам.
— Всем привет! — весело поздоровалась она.
— Доброе утро, мисс Фаулер! — жизнерадостно отозвался нестройный хор.
Элис тепло улыбнулась ребятам. Она подошла поближе и приподнялась на цыпочки, чтобы рассмотреть за спинами собравшихся низкий кузов автомобиля.
— Здесь что, демонстрация последних моделей обуви или это всего-навсего клиент моего деда? — поинтересовалась Элис, лукаво кивнув на торчавшие из-под машины ботинки. К ее удивлению, ноги слегка дернулись, словно незадачливый водитель оценил ее шутку.
— Не то слово, мисс Фаулер! Вы только взгляните! — возбужденно воскликнул Дик Доннел, расталкивая приятелей, чтобы расчистить место для Элис.
— Вот это да! — невольно ахнула девушка, взглядом знатока окидывая «триумф». — Деда хватит удар, когда он узнает, какое зрелище пропустил.
— Да, потрясающе! — выдохнул Дик. — А какой корпус гладкий!
— Прямо как шелк! — согласилась Элис, почтительно дотронувшись до блестящего крыла.
Она нагнулась и вдохнула запах кожаной обивки. Этот аромат вызывал почти чувственные ощущения. И тут девушка озадаченно нахмурилась. Кремовые полотняные брюки — не лучшее одеяние для того, чтобы валяться под машиной. И Элис вдруг пришло в голову, что незнакомец нарочно выбрал это местечко на заброшенной дорожке, чтобы спрятаться под автомобилем. Что он, интересно, там делает? Девушка принялась внимательно рассматривать масляную лужицу и пришла к заключению, что та выглядит как-то неестественно. Очень странно.
Ломать голову над этой загадкой ей помешала Синди Коннорс.
— А какой он красавчик! — мечтательно протянула школьница. — И двигается так плавно и томно.
— Автомобиль? — равнодушно поинтересовалась Элис.
— Да нет же! Он! — И Синди со вздохом уставилась на торчавшие из-под машины лодыжки. — На редкость сексапильный, — произнесла она с уверенностью умудренной опытом шестнадцатилетней особы, — а взгляд такой, что может размягчить асфальт.
— Вот и заработал себе дыру в днище, — заметила Элис. Ребята дружно расхохотались, а ноги под автомобилем снова непроизвольно дернулись. — Поскольку, Синди, в твоей анкете не упоминалось об умении смотреть сквозь стены, ты, видимо, наблюдала, как этот молодой человек забирался под машину?
— Ага, и теперь жду не дождусь, когда он оттуда вылезет, — согласилась Синди. — У него такая необычная внешность. Глаза как угли, зато волосы! Самый настоящий блондин!
Антонио, почему-то сразу подумалось Элис. Тот тоже двигался с какой-то удивительно чувственной грацией, а белокурые волосы на фоне смуглого лба казались неестественно светлыми. Девушке вспомнился тот день, когда она впервые увидела Тони и тут же безнадежно влюбилась в него. Ей в ту пору едва исполнилось четырнадцать, Антонио был на год старше. Он вошел в класс — высокий, стройный. Потом она узнала, что он наполовину поляк, наполовину итальянец. Глаза его смотрели дерзко и одновременно настороженно.
— Как ваши успехи, сэр? — почтительно обратился Дик к кремовым брюкам.
— Отлично, — последовал приглушенный ответ.
Вот и слава богу, облегченно вздохнула Элис, стало быть, нет смысла здесь дежурить. Хорошо бы этот тип оказался богачом, желающим купить наш гараж. Тогда дед мог бы спокойно уйти на пенсию и больше не надрываться. Ведь, несмотря на помощь механиков, которых он нанимал на неполный день, и ребят из школы, к концу работы Пит бывал совершенно измучен. Постоянные заботы о Марии тоже не облегчали ему жизнь, хотя дед был счастлив видеть ее рядом.
Элис обвела любовным взглядом небольшое здание с вывеской «Гараж Фаулера», где на втором этаже располагалась их тесная квартирка. Недавно на двери появилась табличка — «Продается». Взгляд девушки скользнул дальше — к одиноко стоявшим развалинам старинного особняка Майеров. Несколько лет назад дом сгорел, но так и не был отстроен. Власти не имели права сносить частную собственность, и старинная усадьба в колониальном стиле так и осталась стоять в руинах как молчаливый упрек обитателям города. А из-за этих торчавших, как бельмо на глазу, черных балок и обвалившегося фасада Питу Фаулеру никак не удавалось получить за гараж хорошую цену.
Элис покаянно улыбнулась, вспомнив, что обещала деду забыть обо всех проблемах и заниматься только собой.
— Что ж, если у вас все в порядке, я отправляюсь на пляж, — объявила она. — А вы можете потолкаться здесь еще немного, ребята. Восторженным провинциалам иногда перепадает пара монеток.
— Уж я-то никуда не уйду, — хихикнула Синди. — Спорим, и вы бы остались, будь вам шестнадцать.
— Это точно! — согласилась Элис. — К сожалению, я вышла из этого восхитительного возраста больше десяти лет назад. Теперь на меня никто и не взглянет, разве что какой-нибудь почтенный старичок пенсионного возраста.
Неожиданно о ее сандалию что-то ударилось. Это оказалась монетка. Элис удивленно подняла брови.