Изменить стиль страницы

— По закону государства вы являетесь теперь наследником престола. Его Величество желает, чтобы вы приехали в Марик и заняли при дворе положенное вам место.

— Неужели? — Джейк не смог сдержать иронической улыбки. — Если ему так не терпится увидеть меня в качестве наследника, почему он ждал целый год, чтобы пригласить меня? Да и зачем он прислал ко мне вас? Не проще ли было бы написать письмо, например. Я уж не говорю о том, что и телефон есть.

— Все не так просто, как вам кажется. Не знаю, как вам это объяснить, но было бы чрезвычайно странно, если бы король лично стал звонить вам по такому важному и конфиденциальному государственному вопросу. Письмо же в таком случае приобрело бы излишне официальный характер. А приезжать самому, сами понимаете, не годится. Из соображений безопасности пришлось бы сообщать о своем визите американскую сторону, а значит, его приезд получил бы мировую огласку, а ему как раз этого не хотелось. Думаю, поэтому он и послал меня к вам.

— Позвольте спросить, а какое отношение к королю и к королевской семье имеете вы, раз он доверил вам такое ответственное поручение?

Она вздрогнула и погрустнела, но потом решительно ответила:

— Ну, можно сказать, я в некотором роде член семьи. А еще хорошо знаю английский, свою страну и могу ответить почти на любой ваш вопрос.

— Вы думаете, что именно поэтому он вас и выбрал?

Кларисса кивнула:

— Да. И еще потому, что моя поездка в Америку не могла привлечь к себе особого внимания. А вы говорите по-французски?

Джейк отрицательно покачал головой:

— Я знаю испанский. У нас много рабочих из Мексики. Знание их родного языка мне очень помогает. А я предполагал, что в Марике говорят на английском. Вы им владеете в совершенстве.

— Спасибо. Я училась в Англии. Вы отчасти правы, многие жители говорят по-английски, особенно молодежь. Значительная часть населения говорит по-испански, однако государственным языком Марика является французский. — Кларисса улыбнулась. — Знаете, в том, что вы учили испанский, есть что-то пророческое.

— Сильно в этом сомневаюсь. Как я уже сказал, мне это понадобилось исключительно для работы.

— Он вам очень пригодится, когда вы приедете в Марик.

— Опять вы за старое! Я не собираюсь никуда уезжать из Америки!

Кларисса растерялась окончательно и расстроилась. Она не понимала, как ей уговорить этого мужчину съездить хотя бы ненадолго в Марик. Чтобы увидеть страну, встретиться с его дедушкой, посмотреть, как он управляет маленьким королевством. Ей казалось, что это гораздо лучше, чем работать на строительной площадке под раскаленными лучами солнца.

— Я понимаю ваши чувства… — начала она.

— Правда? Скажите, ваш отец умер, когда вы были ребенком?

— Нет. Что вы! К счастью, он еще жив и здоров. — У нее было испуганное выражение лица.

— Может быть, его родителя отказались иметь с ним какие-либо отношения, признать существование семьи, жены и ребенка? И когда вы нуждались в помощи, в деньгах, они делали вид, что вас не существует?

— Нет! — вырвалось у Клариссы.

Теперь на ее лице отразился ужас. Может быть, она выбрала неправильную тактику? Она не может вернуться одна и объявить королю, что не справилась с поручением!

— Тогда не говорите, что понимаете мои чувства! Вы понятия не имеете, что мне пришлось пережить!

Кларисса решилась на вторую попытку.

— Извините меня. Мне, конечно, сложно представить ваши чувства, но вы только задумайтесь над тем, какие перед вами открываются перспективы. Я уверена, что управлять страной намного интереснее, чем целыми днями махать топором или лопатой. Да и выгоднее. Скажем, например, машина. У вас появятся деньги, и вы сможете купить машину, о которой мечтаете. Самую шикарную. Вместо того чтобы жить в одиночестве в Калифорнии, вы вернетесь на родину вашего отца и будете жить в окружении родных.

Она взглянула на его пиджак и замолчала. Наверное, это самая лучшая его одежда. Почему же он не видит всех преимуществ того, что она ему предлагает?

— А что потребуется от меня? Что мне нужно будет делать? Вам должно быть известно, что за все приходится платить.

Лицо ее просветлело. Неужели, появилась надежда, что ей удастся уговорить его.

— Вы должны просто приехать в Марик! Король назначит вам содержание. Вы научитесь тому, как работать с правительством, узнаете нашу историю. Я уверена, что король сделает все для того, чтобы вы впоследствии справились с руководящими обязанностями.

— Заманчивое предложение! — (Тон ее собеседника совсем не понравился Клариссе.) — Только мне интересно, почему на протяжении всей моей жизни, тридцать два года уже, он обо мне ни разу не вспомнил?

Улыбка исчезла с ее лица, но Кларисса не собиралась отступать.

— Когда вы будете готовы, состоится торжественная церемония и вас объявят принцем. Стране необходим легитимный наследник престола.

— А что случится, если я не соглашусь?

Кларисса даже думать не хотела о такой возможности. Что произойдет, если Жан Антуан Симон Эркюль Леблан откажется от короны? За все шестьсот лет существования королевства такого еще никогда не случалось.

— Если вы со мной не поедете… Значит, я не выполню своей миссии. Боюсь, что Его Величество будет мной чрезвычайно недоволен. Могу предположить, что он пошлет к вам одного из своих министров, а в дальнейшем, возможно, приедет и сам, несмотря на то, что это вызовет широкий общественный резонанс.

— Который плохо отразится на его репутации, — Джейк живо представил себе, какой ажиотаж поднимется вокруг его собственного имени в газетах и как журналисты бросятся выяснять подробности жизни внука короля Марика в Америке. Он посмотрел на Клариссу. — А вы, например, откажетесь от своего младшего сына из-за того, что он решит жить так, как хочется ему, а не вам?

— Я не замужем и вряд ли когда-нибудь выйду замуж. И у меня нет детей, поэтому сожалею, но мне трудно ответить на ваш вопрос. Не думаю, что способна так поступить. Но кто знает? Сложно сказать.

— Позвольте узнать, почему?

— Почему? Что?

— Почему вы вряд ли когда-нибудь выйдете замуж?

Уже прошел год, а она никак не может справиться с душевной болью. Кларисса печально вздохнула.

— Я была помолвлена с Филиппом, вашим двоюродным братом. Он погиб вместе с отцом. Сомневаюсь, что я встречу кого-нибудь, кого полюблю так же сильно, как его.

— Теперь все понятно! Решили воспользоваться предоставленным судьбой шансом и все-таки стать принцессой, а там, глядишь, и королевой?

Кларисса почувствовала, что бледнеет. Его обвинение было настолько оскорбительным и незаслуженным, что она не могла выдавить из себя ни слова. Как он мог подумать, что она согласилась выйти замуж за Филиппа только для того, чтобы получить титул! Как он посмел! Хорошие манеры требовали, чтобы она сделала вид, будто не расслышала его или не поняла. Но чувства, которые переполняли ее, не позволяли ей продолжать сидеть с ним за одним столом и ужинать как ни в чем не бывало.

Кларисса молча встала, взяла свою сумочку и направилась к выходу из ресторана, высоко подняв голову. Молодая женщина не на шутку испугалась: еще немного — и, забыв, кто находится перед ней, она выскажет ему в лицо все, что думает о нем и его оскорбительном поведении. В глазах появились слезы. Король явно ошибся, выбрав ее в качестве своей представительницы. Ей не справиться с поручением! И самое разумное в таком случае — признать поражение.

Завтра утром нужно будет позвонить в Марик и сообщить Его Величеству, что у нее ничего не получилось. Если ей повезет, она уже днем полетит в Париж. И забудет навсегда об этом Жане Антуане! Пусть живет, как ему заблагорассудится! Ей все равно.

— Кларисса! Подождите! — раздался за спиной громкий голос Джейка.

Молодая женщина в ответ лишь ускорила шаг. Чуть ли не подбежав к лифту, она нервно нажала кнопку вызова в надежде, что двери лифта сразу же откроются. Скорее! Скорее! Ей нужно уехать отсюда.