Счастливая встреча

Писатель:
Страниц: 37
Символов: 246057
В избранное добавлена 8 раз
Прочитали: 43
Хотят прочитать: 4
ID: 141431
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Мазо В.
Год печати: 1996
Издательство: Радуга
Город печати: Москва
Создана 21 июня 2012 05:52
Опубликована

Оценка

8.40 / 10

25 22 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

После смерти своего отца Крессида пытается, но не может найти общий язык с мачехой и уходит из родного дома. Одинокая, жалкая, без профессии и средств к существованию, она вынуждена искать свое место под солнцем, и никто, абсолютно никто не спешит ей на помощь… И только встреча с Алдриком оказывается для нее поистине судьбоносной.

Swetlanidze
8 июня 2014 14:55
Оценка: 8
Сюжет романов этого автора (по крайней мере тех, что я прочитала) один  - бедная девушка лет 24-х и голандский профессор ван дер "Как-его-там" .
     Профессору 35, а как-будто в два раза больше. Никакой личной жизни - пациенты, лекции и консультации, и разве что с собаками вышел погулять... И вот на этой "старости" любовь к этой бедной девушке. И все чинно и благородно. blush2
     P.S. Спокойный,  "джентельменский" роман. Несколько поцелуев, все время на "Вы"  и в конце готовимся к свадьбе!  Excellently
D-VIHA
3 декабря 2017 14:51
Оценка: 8
Все книги автора написаны странно или такой перевод. Но мне нравятся романы о докторах, пусть и написаны скупым языком.Not precisely
Диана53
27 июля 2015 14:28
Оценка: 5
вполне читаемо, а перевод книги оставляет желать лучшего...
Kamilia
12 марта 2015 17:54
В каждом предложении вместе с именем фамилия главного героя. Как -будто  читаешь доклад. It is surprisedНе понравилось. Сыровато..
LV-5492009 ПЕТРОВА ЛЮДМИЛА
17 декабря 2013 16:06
Оценка: 10
Мне очень понравилось! Да, конечно, очередная история о Золушке. В романе все как-то очень-очень...' И пишет она, в общем-то про себя. Это ведь 70-ые годы прошлого столетия. И это провинция.
AlbinaMB
26 августа 2013 02:55
Оценка: 10
Золушка для доктора из ГолландииVery we!.