Изменить стиль страницы

— Ты все еще состоишь?

— Как я сказал, нельзя уйти раз и навсегда. Но я не получал заданий примерно… — Длинная пауза. — Два года.

Гри нахмурилась, но прежде, чем она успела спросить что-то еще, он встал со стула и сказал:

— Твой бывший клиент по уши в проблемах, если он сбежал от них. Он не сможет спастись, и ты также не сможешь помочь ему или спасти. Если этот Исаак появится здесь снова, сразу же звони мне. — Он смел визитку, лоскуты ткани и передатчик в карман флисовой кофты. — Я не позволю тебе влезть в этот бардак, Гри.

— Что ты собираешься делать со всем этим?

— Убедиться, что всем известно, что ты больше не представляешь интересы Исаака Роса, что у тебя нет с ним ничего общего, и что если ты увидишь его снова, ты тотчас же свяжешься со мной. Я объясню им, что ты не желала происходящего, и что ты хочешь двигаться дальше. И, что более важно, я буду настаивать на том, что он не сказал тебе ни слова. Это правда, не так ли?

Жесткие нотки в его взгляде подсказали Гри, что даже в ином случае ей лучше утверждать обратное.

— Он не сказал мне ни слова о том, что сделал и почему подался в бега. Ни единого слова. — Наблюдая, как ее отец облегченно расслабился, ее недовольство уменьшилось. — Пап…

Она подошла к нему, обхватила руками талию и крепко обняла.

— Я позвоню тебе через час, — сказал он. — Включи сигнализацию.

— Телефон прослушивается.

— Я знаю.

— Как давно? — напряглась Гри.

— С самого начала. То есть около сорока лет.

Боже, почему она удивляется этому… и все же, от осознания вмешательства стало мерзко. Как и от всего этого.

Проводив его до двери, она заперлась изнутри и включила охрану, потом направилась в кабинет и выглянула из окна, наблюдая, как его Мерседес, отъехав от обочины, поехал по Пинкни в сторону Чарльз Стрит.

Когда задние фонари машины отца скрылись из виду, она достала из кармана вещи, которые вытащила из его кофты, когда обнимала его: передатчик «Life Alert», визитку и лоскуты ткани.

В одном Алистар Чайлд был абсолютно прав: она была его истинной дочерью.

И значит, Гри не станет сидеть за боковой линией.

Ты сошла с ума, ты знаешь это, сказал ее призрачный брат, появившись позади.

— Старые новости. — Она взглянула на Дэниела. — Я говорю с мертвым парнем последние два года.

Это серьезно, Гри.

— Я знаю, — произнесла она, посмотрев на предметы в своих руках.

Глава 22

Когда, наконец, наступила ночь, Исаак был готов закричать «Самое-мать-твою-время!» во все горло. Но вместо воплей в стиле Тарзана, он выбрался из дома, выскользнув через окно, которое открыл этим утром, и, закрыв его за собой, бесшумно спрыгнул на кирпичную террасу.

Ему повезло, что ночь выдалась облачной, благодаря чему небо быстрее лишилось света. И все же, он был по уши в дерьме, ведь квартал был освещен как гребаная ювелирная лавка: начиная с уличных ламп и фонарей у блестящих черных дверей, и заканчивая фарами автомобилей. У него возникнет уйма проблем с маскировкой.

Он двигался к дому Гри с черепашьей скоростью, находя каждую тень, и используя их для укрытия.

Сорок пять минут.

За столько он преодолел около двадцати ярдов вдоль по улице и к заднему дворику Гри. Но, с другой стороны, он прошел на два квартала вверх по холму и вернулся назад, прежде чем пройти по другой улице мимо ее дома и свернуть в переулок у ее огражденного сада.

Подпрыгнул… ухватился за кирпичный край стены… подтянулся всем телом… и он оказался в ее саду.

Приземлившись на корточки, Исаак замер.

Он никого не видел и не слышал. И значит, мог заглянуть сквозь стеклянную стену…

Когда Гри вошла на кухню, он сделал глубокий вдох, который обеспечил мощный прилив энергии и сосредоточенности, несмотря на то, что он не ел и не пил почти сутки.

Будто прошла вечность с их последней встречи, и ему было ненавистно видеть девушку такой уставшей и бледной, когда она прогуливалась по кухне, словно птичка на ветру в поисках ветки. Она воодушевленно говорила по телефону, жестикулируя руками… А потом, закончив разговор, бросила трубку через кухонный стол.

Исаак ждал, не выйдет ли кто на несомненно громкий шум. Когда никто не вошел на кухню, он предположил, что Гри была одна дома…

Какое-то движение. Слева.

Его глаза метнулись в другую сторону сада, хотя он не стал поворачивать голову и тело. Было сложно установить, что именно сменило положение в виду обилия…

Из темноты вышел Джим Херон. Вот неожиданность, с учетом стены, опоясывавшей сад. Но, с другой стороны, может, он пришел сюда раньше Исаака… что настораживало еще сильнее, поскольку Исаак должен был учуять его присутствие.

Хотя парень очень, очень хорошо сливался с местностью.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил Исаак, его рука потянулась к пистолету, когда он выпрямился.

— Тебя ищу.

Исаак оглянулся, но никого больше не увидел.

— Ну, ты меня нашел. — И черт, Херон мог оказать кое-какую помощь. — Время отлично выбрал, между прочим.

— И все же, почему ты не позвонил? Я оставил тебе номер.

Исаак кивнул в сторону Гри:

— Возникли осложнения.

Джим выругался на выдохе.

— Даже не зная подробностей, я могу подсказать тебе выход из ситуации. Уходи. Немедленно. Ты беспокоишься о ней? Значит, позволь мне посадить тебя на самолет.

— Они дали ей что-то.

— Гребаный ад. Что?

— Я не знаю. — Он уставился на Гри сквозь стекло. — Поэтому я не могу уйти.

— Исаак. Посмотри на меня. — Когда он не подчинился, Джим схватил и сжал бицепс парня. — Сейчас.

Исаак перевел взгляд.

— Я не могу позволить, чтобы ей… причинили вред.

Очередное проклятье.

— Окей, отлично, значит, разреши мне прибрать беспорядок. Ты представляешь большую ценность, нельзя тебя потерять. Нам нужно отвезти тебя в безопасное место, далеко от всех, кто может знать тебя, кто может найти тебя. Я позабочусь о ней…

— Нет.

Боже, Исаак не мог объяснить это, и он знал, что происходящее лишено смысла. Но когда дело касалось Гри… он не мог никому довериться.

— Исаак, взгляни на ситуацию трезво… ты — пистолет, направленный в ее висок. Ты курок, пуля и выстрел, который убьет ее. Останешься здесь и поставишь памятник на ее могиле.

— Я встану между ней и Матиасом. Я…

— Единственный способ спасти вас обоих — это вывезти тебя к черту на рога отсюда. Кроме того, если получится прятать тебя достаточно долго… он не сможет направлять ресурсы на бесконечные поиски.

Исаак медленно покачал головой.

— Ты знаешь, как вел себя Матиас последнюю пару лет. Он управляет подразделением как спорт-клубом, преследуя свои собственные цели. Раньше он принимал указания свыше… но в последнее время? Он их раздает. Он вышел из-под контроля. Его задания сейчас направлены… на что-то другое. Не знаю на что. Но это значит, он будет искать меня до самой своей смерти. Просто обязан… только так он сможет защитить себя.

— Значит, пускай следует за тобой по всему земному шару. Мы убедимся, что ты всегда будешь на два шага впереди него, до конца твоей жизни.

Исаак снова посмотрел на Гри по ту сторону стекла. Она облокотилась на стол, за которым он сидел, низко опустила голову, ее плечи ссутулились, будто под тяжестью всего тела. Волосы были распущены, и длинные волнистые локоны касались гранитной поверхности.

— Я начинаю думать, что совершил ошибку, — услышал он свой голос. — Мне следовало остаться в подразделении.

— Твоя ошибка — оставаться в этом саду.

Возможно. Но он не уйдет.

— О, да ради Бога, — выплюнул Джим. — Возьми это.

Раздался шорох, Исаак посмотрел в сторону шума и обнаружил, что ему протянули бумажный пакет.

— Здесь сэндвич с индейкой, — сказал Джим. — Майонез. Салат. Помидор. И печенье. Из «DeLuca»[81] на углу. Я даже попробую, чтобы доказать, что еда не отравлена.

вернуться

81

DeLuca — итальянский ресторан