Изменить стиль страницы

ГЛАВА 20

Я не мог понять то, что случилось. Как не мог понять и Гэвнер. Он внезапно упал на стену и уставился на нож, торчащий из его живота. Он опустил его собственные ножи, схватил ручку, и попробовал вытащить, но его сила покинула его, и он соскользнул на пол.

Хотя Гэвнер и я были потрясены, вампирцы казались не менее удивлёнными. Они расслабились, и те, кто был в тылу, вернулись в их пещеру. Тот, с красной родинкой на щеке, вышел вперед, стоял около Курды, и изучал умирающего вампира.

— Я думал в течение минуты, что ты пришёл ему на помощь, — сказал вампирец.

— Нет, — ответил Курда. Он казался несчастным. — Я сбил бы его и убрал бы прочь куда-нибудь, если бы это было возможно, но другие могли бы разыскать его ментальные сигналы. Есть мальчик впереди, полувампир. Он ранен, так что его не будет трудно поймать. Я хочу взять его живым. Они не будут в состоянии отследить его.

— Ты говоришь об этом мальчике позади тебя? — спросил вампирец.

Курда резко повернулся.

— Даррен! — задохнулся он. — Какой давно ты здесь? Много ты…

Гэвнер застонал. Я дёрнулся вперед, увернулся, игнорируя Курду и вампирца, и присел около моего умирающего друга. Его глаза были широко открыты, но он, казалось, ничего не видел.

— Гэвнер? — спросил я, держа его руки, окровавленные из-за попытки вынуть нож.

Генерал вампиров кашлял и дрожал. Я мог чувствовать, что жизнь ускользала из него.

— Я с тобой, Гэвнер, — я шептал, плача. — Ты не один. Я буду…

— П-п-п, — запинался он.

— Что? — я плакал. — Не спеши. У тебя ещё масса времени.

Это было наглой ложью.

— П-п-п-прости… если м-м-м-мой… храп… не дал… тебе… спать, — прохрипел он. Я не знал, предназначались ли слова для меня или кого-то еще, и прежде, чем я мог спросить, его выражение застыло на его лице, и его дух ушёл в Рай.

Я прижался лбом к Гэвнеру и завыл от горя, прижимая его труп к себе. Вампирцы, возможно,могли бы легко взять меня, но они были смущены, и никто не двигался, чтобы захватить меня. Они только стояли вокруг, ожидая, когда я перестану плакать.

Когда я наконец поднял мою голову, никто не посмел встретить мой пристальный взгляд. Все глаза опускались вниз, и глаза Курды быстрее всех.

— Ты убил его! — прошипел я.

Курда глубоко вздохнул.

— Я убил, — прохрипел он. — Совершенно не было времени позволить ему умереть благородной смертью — ты, возможно, ушёл бы, если бы я оставил его для вампирцев.

— Ты знал, что они были здесь, всё время, — прошептал я.

Он кивнул.

— Именно поэтому я не хотел идти под потоком, — сказал он. — Я боялся, что это случится. Все было бы в порядке, если бы мы пошли путём, который я предлагал.

— Ты в союзе с ними! — закричал я. — Ты — предатель!

— Ты не понимаешь, что происходит, — сказал он. — Это выглядит страшно, но это не то, что ты думаешь. Я пытаюсь сохранить нашу расу, не осуждая её. Есть вещи, которых ты не знаешь — которых не знают вампиры. Смерть Гавнера прискорбна, но когда я объясню…

— К чертям твои объяснения! — завопил я. — Ты предатель и убийца — подонок!

— Я спасал твою жизнь, — тихо напомнил Курда.

— Ценой жизни Гавнера, — всхлипнул я. — Почему ты так поступил? Он же был твоим другом. Он…

Я покачал головой и остановился до того, как он успел ответить.

— Никогда бы не подумал. Не хочу слушать.

Наклонившись, я поднял ножи Гавнера и выставил их перед собой. Вампирцы немедленно выхватили их оружие и начала меня окружать.

— Нет! — закричал Курда, загораживая им путь. — Я сказал, что хочу оставить его в живых!

— У него нож, — прогремел вампирец с родинкой. — Ты хочешь, чтобы он отрубил нам пальцы, пока мы будем отбирать их?

— Не беспокойся, Глалда, — сказал Курда. — Я контролирую ситуацию.

Он отбросил нож, раскрыл руки и медленно пошёл ко мне.

— Стой! — пронзительно закричал я. — Не подходи!

— Я безоружен, — сказал он.

— Меня это не волнует. Я всё равно убью тебя. Ты это заслужил.

— Может быть, так, — согласился Курда, — но я не думаю, что ты убьёшь безоружного, невзирая на то, что он сделал. Если я ошибаюсь, я жестоко поплачусь за это, но не думаю, что это произойдёт.

Я выставил нож, чтобы заколоть его, но потом опустил руку. Он был прав — даже если он убил Гавнера хладнокровно, я не мог заставить себя сделать то же самое.

—Я тебя ненавижу! — закричал я, а затем бросил нож в него. Когда он увернулся, я развернулся и помчался обратно до тоннеля, повернул направо, побежал дальше.

Когда вампирцы бросились вслед за мной, я услышал, как Курда ревёт им, чтобы они не навредили мне. Он рассказал им, что я был ранен и не далеко убежать. Один из них заорал куда-то назад, что побежит с несколькими вампирцами вперёд, чтобы преградить мне путь к туннелям, ведущим в Залы. Другой хотел узнать, есть ли у меня другие виды оружия.

Тогда я ушёл в сторону, подальше от врагов и предателя и помчался сквозь тьму, спасаясь вслепую, оплакивая жертву моего друга — бедного, погибшего Гавнера Перла.

ГЛАВА 21

Вампирцы начали охоту на меня. Они знали, что я не мог бежать. Я был ранен, устал, поэтому все, что было нужно — находиться рядом и медленно заманивать меня. Пока я суетливо метался и крутился по туннелям, шум горного ручья увеличилось, и я осознал, что мои ноги направляля меня к комнате старых захоронений. Я думал о том, чтобы поменять направление, чтобы перехитрить Курду, но я бы тогда заблудился и никогда не вернулся бы к Залам. Мой единственный шанс — пойти по знакомому пути и надеяться, что смогу заблокировать один из туннелей, обрушив потолок за собой.

Я ворвался в Зал Последнего пути и остановился, чтобы отдышаться. Я слышал шум вампирцев позади. Они были слишком близко, чтобы я мог чувствовать себя спокойно. Мне нужно было отдохнуть, но не было времени. Жалея свои несчастные ноги, я посмотрел назад.

Первая пещера выглядела незнакомой, и я подумал, что ошибся и отклонился не в ту сторону. Тогда мне пришло в голову, что я просто оказался на другом берегу реки, у которой я был раньше. Подойдя к краю берега, я посмотрел через реку и увидел туннель, которым нужно было уходить. Я также видел бледнокожего, белоглазого человека в тряпье, сидящего на камне у стены — Хранителя Крови!

— На помощь! — закричал я, ошеломив тощего человека, который вскочил на ноги и покосился на меня.

— Вампирцы! — прохрипел я. — Они вторглись в горы. Ты должен предупредить Генералов!

Глаза Хранителя сузились, и он покачал головой, потом сказал что-то на языке, который я не понял. Я открыл рот, чтобы повторить это предупреждение, но не успел, он сделал знак пальцами, снова покачал головой и выскользнул из пещеры, быстро исчезнув в тени туннеля.

Я выругался — Хранители Крови тоже должны быть в союзе с вампирцами! — затем посмотрел вниз, в темную воду, и у меня задрожали ноги. Поток не очень широкий, и я мог бы перескочить его с лёгкостью в любое другое время. Но я чувствовал усталость, боль и отчаяние. Все, что я хотел сделать, это лечь, и пусть меня найдут вампирцы. Бежать дальше казалось бессмысленным. Они, разумеется, поймают меня. Было бы намного проще сдаться теперь и…

— Нет! — закричал я в полный голос. Они убили Гавнера, и убьют остальных вампиров, включая мистера Джутинга, если я не приду к Залам первым и не остановлю их. Я пойду дальше. Я сделал несколько шагов, готовясь к прыжку. Тщательно изучая уступ, на котором я стоял, я увидел первого вампирца, входившего в пещеру. Я отошёл подальше, разбежался и прыгнул через поток.

Я тут же понял, что не надо было этого делать. Я не набрал достаточно скорости или оттолкнулся недостаточно сильно. Я взмахнул руками в надежде уцепиться за выступ, но упал в нескольких шагах от безопасного берега и упал в ледяную воду реки.