Они стояли напротив комнаты Рэйчел. Воспользовавшись этим, Леа втолкнула бабушку внутрь и захлопнула дверь. В холле стало совсем темно, но Леа чувствовала, как злые глаза индейца сверлят тьму. Она дрожала. Инстинкт велел ей тоже укрыться в комнате, но логика подсказывала, что одинарная дверь — плохая защита от удара мощным плечом. Что ж, по крайней мере удалось изолировать от опасности сестру и бабушку.
В тихом холле слышалось два звука: хриплое дыхание индейца и грохот ее собственного сердца. Надо поскорее что-нибудь предпринять, покуда он не изловил ее.
И почему она не догадалась взять с собой в спальню пистолет? Завтра же с утра она в первую очередь исправит эту ошибку… Конечно, если доживет до завтра…
Леа в замешательстве шагнула назад, лихорадочно думая о том, что предпринять. Если сейчас неожиданно броситься в его сторону, то удастся ли вовремя увернуться и проскочить мимо? Или же он просто задушит ее голыми руками?
Кстати, он вооружен или нет? Она даже не подумала присмотреться, пока здесь была свеча В следующий раз надо прежде всего внимательно изучить врага.
Тревор поступил бы именно так. Проклятие! Следующего раза может и не быть, если она сейчас же не начнет действовать!
Между тем Леа добралась уже до стены. Подавив новую вспышку паники, она мысленно приготовилась к худшему. Индеец был огромным и сильным, но зато Леа — хитрее и быстрее его. Он приблизился почти вплотную. Сердце девушки громко стучало. Резким ударом ноги она поразила его в то место, которое ей казалось самым уязвимым.
Индеец взвыл от боли. Вмиг осмелев, Леа сжала пальцы в кулак и, прицеливаясь повыше, ударила. К великому ее удивлению, рука попала в воздух.
Раздался новый стон, и Леа попыталась понять, откуда он. Впереди себя она услышала тяжелый удар. Кто-то кроме нее находился в холле и пытался бороться с индейцем. Дверь спальни Рэйчел скрипнула, и слабый свет упал на двух мужчин, сцепившихся на полу.
— Дядя Эдвард! — закричала Леа.
Индеец вскочил на ноги, поднимая с собой соперника. Потом, оттолкнув более мелкого дядю, он быстро помчался к лестнице. Но Эдвард бесстрашно ринулся следом.
Кровь застыла у Леа в жилах. Индеец был слишком силен для Эдварда. И самое худшее — ему, казалось, вовсе нечего терять. Прямо на глазах у перепуганной насмерть Леа он развернулся, бросился на врага, и они снова кубарем покатились по полу.
— Найди, чем я могу его ударить, — потребовала Леа, не глядя на бабушку, которая робко высунулась из двери.
Бабушка скрылась, и вскоре Леа услышала треск дерева. Через минуту старуха снова просунулась в приоткрытую дверь с зажатой в дрожащей руке ножкой стула.
Мужчины между тем опять поднялись на ноги, задыхаясь от усталости. Вдруг индеец снова кинулся на дядю Эдварда. Сцепившись в смертельной схватке, они вплотную приблизились к лестнице. Леа схватила ножку стула и двинулась к ним, но на миг опоздала.
Парализованная страхом, она глядела, как оба противника покатились по ступеням. Резкий крик вырвался у нее и смешался с жуткими звуками ударов и стонов, доносившихся уже с первого этажа. Где-то на улице прозвучали выстрелы. Леа поспешила вниз и чуть не споткнулась о тела борющихся.
Наружные двери с грохотом распахнулись, оконные стекла зазвенели. Джордж Энтони в сопровождении двух ополченцев из своего отряда и нескольких солдат ворвался в дом. У кого-то в руках был горящий факел. Леа упала на колени перед дядей, глаза ее были прикованы к ране на его виске.
— Осторожнее, мисс, — сказал один из солдат. Леа подняла голову и остолбенела: индеец, у которого с угла рта стекала струйка крови, резко повернулся и двинулся на нее. Повинуясь инстинкту, Леа подняла ножку стула над своей головой. В ту же секунду раздался выстрел. Сквозь облако порохового дыма она увидела, как смертельно раненный семинол падает навзничь.
— Все в порядке, миц Леа, — сказал Джордж Энтони и помог ей подняться на ноги, — остальных трое мы прогнали.
В холле показались Нелли и Хипи, но солдат не допустил их к месту происшествия.
Ошарашенная всем, что случилось, до сих пор плохо слыша после хлопнувшего поблизости выстрела, Леа пробормотала:
— Я думала, их всего трое.
— Наверное, кое-кто обсчитался, — ответил Джордж Энтони. — Вы в порядке?
— Да, кажется. Но надо позаботиться о дяде Эдварде.
Легкий вскрик обратил внимание Леа в сторону прабабушки и Рэйчел. Держась за руки, дамы спускались по лестнице. Опасаясь, что происшествие с дядюшкой окажется слишком сильным испытанием для сестры, Леа встала, прикрывая собой лежащее на полу тело Эдварда.
— Отведи Рэйчел обратно в спальню, бабушка. Опасность миновала, Нелли сию же минуту поднимется к вам с лекарством, чтобы вы обе немного успокоились.
Услышав это, Нелли протолкалась сквозь оцепление, но обнаружила, что на пути у нее стоит массивная фигура Джорджа Энтони, и приказала:
— Прочь с дороги!
Могучий негр медленно повернулся, строго, но в то же время с обожанием глядя в суровое лицо Нелли:
— Майор Прескотт уже вручал мне мои документы, женщина. — И он навис над Нелли всем своим ростом. — Ты не смей больше так ко мне обращаться.
На миг Нелли остолбенела от неожиданности и не могла найти слов для ответа, но, впрочем, быстро пришла в себя. Отдав распоряжения Хипи, она прошагала мимо Джорджа Энтони и поспешила вверх по ступенькам, уводя Рэйчел и бабушку Стэнтон в их покои.
Джордж Энтони нагнулся и осторожно поднял дядю Эдварда на руки. Леа дала Хипи еще несколько поручений, и девушка помчалась исполнять их. Тем временем один из солдат и раб-ополченец выволокли тело мертвого индейца из дома.
Когда дядю Эдварда уложили в постель, Джордж Энтони сказал Леа:
— Думаю, мы больше не будем их встречать. — Он прервался, чтобы поудобнее уложить раненого на кровати. — Но это такие очень хитрые бестии, и они, конечно, могут еще приходить.
— Так ты думаешь, они где-то поблизости?
Джордж Энтони молча покачал головой и пристально всмотрелся в лицо Эдварда:
— Похоже, он плохо ударен.
Леа провела ладонью по лбу дяди и убрала волосы, прилипшие к ране. Голос ее задрожал, когда она произнесла:
— Он так храбро набросился на этого разбойника. Я не переживу его смерти.
— Маста Эдвард обязательно будет поправиться, — сказала невесть откуда появившаяся Хипи.
Леа не слышала, как она вошла в комнату, но увидела, что и Нелли, и прабабушка тоже находятся здесь. Нелли держала в руках ее шаль. В этой суматохе Леа даже не заметила, что на ней надета лишь тонкая хлопковая ночная сорочка. Благодарно улыбнувшись няне, она с удовольствием покрыла плечи.
— А как Рэйчел?
— Я сама уложила ее в постель, — ответила Нелли, потом подошла к постели больного и окинула Эдварда взглядом. — Слава Богу, крови немного.
Джордж Энтони поглядел на нее и молвил:
— Рана не видна, женщина. Вот это-то, однако, и плохо. Тут нужно время.
Положив ладонь на середину широкой груди Джорджа Энтони, Нелли попыталась оттолкнуть его с дороги, но когда, к ее удивлению, негр ни на йоту не сдвинулся с места, она гневно поглядела ему в глаза и отчетливо произнесла:
— Мне не нужен тут мужчина, да еще который любит давать советы, как ухаживать за Маста Эдвардом.
— Ошибаешься, мужчина тебе нужен. И запомни: лучше надо быть повежливее с таким, который умеет терпеть твою спесь. — Повернувшись к молодой хозяйке, он настойчиво произнес: — Мне надо поговорить с вами, миц Леа.
Леа вручила принесенные медикаменты Нелли, гневно глядящей на Джорджа Энтони, потом выпроводила Хипи и бабушку Стэнтон:
— Тут и без вас есть кому поухаживать за больным, так что идите обе спать.
— Но мэм, — возразила Хипи, — эти индейцы могут вернуться.
— Не сумеют, — заявил Джордж Энтони, выходящий из спальни Эдварда вслед за женщинами. — Мы уже расставили караулы вокруг дома.
После того как бабушка и рабыня удалились к себе, Леа вместе с Джорджем Энтони направилась в нижний холл.