— Спасибо, миссис Пенхейл! И поблагодарите, пожалуйста, от моего имени мистера Трегаррика.

Необычность сложившейся ситуации лишь усиливала иллюзорность происходящего. «Я переживаю приключение!» — подумала Лили, с радостью ощущая, что годы не уничтожили ее способность просто остановиться и наслаждаться неожиданным поворотом событий. Больше чем прежде она порадовалась тому, что взяла отпуск и приехала в Корнуолл. Здесь все так отличалось от привычного ей мира!

А туман, опасный прилив, красивый и задумчивый владелец поместья лишь усиливали это замечательное ощущение нереальности происходящего.

«А может, — подумала Лили, — все дело в бренди». Как бы то ни было, она вовсе не собиралась отказываться от предложения провести ночь в этом чудесном доме. И, честно говоря, надеялась еще раз встретиться с молчаливым мистером Трегарриком. «Просто чтобы поблагодарить его, — сказала себе девушка, — только для этого!»

Экономка взяла небольшой фонарь и повела Лили вверх по лестнице и по коридору. Девушка мельком увидела свое отражение в зеркале, висевшем возле столика. Из-за сырости ее светлые волосы приобрели коричнево-мышиный оттенок; светлая кожа заметно побледнела от усталости. Увидев это, Лили содрогнулась. «Крыса-утопленница» в данном случае было бы слишком мягким названием.

— Я поселю вас в Зеленой комнате, — сказала миссис Пенхейл. — Она находится в конце коридора. Там есть камин и, к тому же, это самая красивая спальня в доме.

Лили оглянулась:

— А где находится большое окно, похожее на звезду? Миссис Пенхейл резко остановилась и обернулась к ней:

— Оно расположено в дальнем конце коридора, если подняться вверх по винтовой лестнице. Но прошу вас… и не думайте заходить туда, девочка моя! Мистер Трегаррик запрещает это.

— Почему? — улыбнулась Лили. — Там что, живут привидения?

— Нет, только он, — грустно ответила экономка. — Да, девочка моя, только он!

Она вновь зашагала по коридору, и Лили поспешила за ней, стараясь не отставать.

Рис Трегаррик мерно расхаживал по своему кабинету. Он был почти счастлив в своем одиночестве. Постепенно он научился смирять свои чувства, убирать их, словно ненужные паруса. Он поклялся, что не покинет «Звездный Дом» до тех пор, пока Кэтрин не подаст ему знак, что простила его. За эти три года никакого знака не было.

До этой ночи.

Знак явился ему во время шторма, посреди ветра, в лице маленькой женщины с белокурой косой, тонким лицом сердечком и нежным округлым телом. Весь вопрос заключался в том, что он должен был делать? Рис неотрывно смотрел в окно на проливной дождь.

После того как миссис Пенхейл ушла, Лили улеглась под пуховым одеялом в Зеленой комнате. Она надела фланелевую ночную рубашку, которую ей дала экономка. Тепло согревало ее, и Лили спокойно наблюдала за тем, как горит в камине огонь. В такую дождливую и ветреную погоду трудно было представить себе более уютное место для ночлега. Оконные стекла дребезжали от ветра, но комната была просто великолепной, гораздо лучше, чем та, которую Лили снимала в гостинице. Отблески огня, пылавшего в камине, играли на мебели, выкрашенной белой краской, стены были обиты бледным шелком в зеленую и розовую крапинку — под цвет балдахина.

Мягкая льняная, обвязанная крючком наволочка слабо пахла свежестью, солнцем, лавандой и вербеной. Лили представила себе, как миссис Пенхейл собирает цветы и травы в старом саду и набивает ими маленькие пакетики, чтобы класть их в постельное белье. Как будто у нее есть для этого время — ведь приходится выполнять всю работу в таком большом доме!

Здесь прошлое казалось таким реальным — точно так, как и во всем городке. Лили очень хотелось увидеть остальную часть дома, однако она сомневалась в том, что молчаливый мистер Трегаррик еще раз пригласит ее на экскурсию.

Этот странный человек, ее спаситель… Лили не сомневалась, что он спас ей жизнь. Но затем, приведя к себе домой, он просто перепоручил ее миссис Пенхейл, как будто она была грязным приблудным котенком, которого он нашел под дождем. Странный человек.

Интересный человек.

Она задумалась над тем, что с ним произошло. Не о том, что вынудило его пользоваться костылем и тростью, а о том, из-за чего его глаза стали таким мрачными и сердитыми. Даже сейчас она ощущала ту беспокойную энергию, которую излучал капитан Трегаррик. Идти рядом с ним было все равно, что стоять возле высоковольтного провода. Она чувствовала каждую клеточку его тела.

Лили должна была признаться себе, что надеется увидеть его утром, и при этой мысли ее сердце забилось немного быстрее. Никаких сомнений, капитан Трегаррик относится к тем мужчинам, от которых женщины просто без ума.

В очаге треснуло полено, и в дымоход полетел фонтан искр. Ожидая обещанного возвращения миссис Пенхейл, Лили смотрела на огонь. Мирная атмосфера этой комнаты, казалось, околдовывала ее. Не было звонков телефонов или факсов, треска принтеров… Не было даже приглушенного звука телевизора, включенного по соседству… только ветер, огонь и домашний уют.

Это было похоже на путешествие назад, в прошлое. Конечно, это место раньше выглядело почти так же: свечи в бронзовых канделябрах у зеркала, стоявшего над камином, кресло-качалка с сиденьем, обитым бархатом, и даже скамеечка для ног с маленькими позолоченными ножками… Все точь-в-точь, как в «Джен Эйр», подумала Лили удовлетворенно.

Не хватало только сумасшедшей женщины, захлебывающейся воем на чердаке…

Лили незаметно погрузилась в сон… и была разбужена диким женским криком.

3

Лили резко поднялась в постели. Солнце уже взошло — и достаточно давно, — и дверь в коридор была открыта. Прямо на пороге комнаты стояла девушка в красном свитере и джинсах. Ее глаза побелели от ужаса, а из горла рвался крик — казалось, она обезумела.

Из-за двери послышался топот бегущего человека. У Лили вырвался вздох облегчения. Кто-то спешил к ней на помощь.

— В чем дело, Поршия? Нашла мышь в матрасе или моль на ковре? — спросил мужской голос.

Из-за плеча девушки выглянул молодой парень с рыжеватыми волосами.

— Что за черт?..

Девушка перестала кричать и глубоко вздохнула:

— Извини, Джеймс. На какое-то мгновение мне показалось, что это привидение.

— Кэтрин Трегаррик? Немного похожа, верно? Ладно, давай спустимся и позвоним констеблю Полкенни. Скажем ему, что у нас тут незваный гость.

Парень протиснулся в дверь и подбоченился.

— Какого черта вы здесь делаете?! — спросил он, глядя на Лили.

— Я спала! — удивленно ответила девушка.

— Я вижу! — парень шагнул к ней.

Лили отодвинулась в дальний угол кровати.

— Может быть, вы все-таки выйдете?

— Не сомневайтесь, выйду! И приведу с собой констебля. Поглядим, как вам это понравится!

Она нахмурилась и отбросила со лба прядь волос.

— Неужели все жильцы этого дома, кроме миссис Пенхейл, сошли с ума?!

Неожиданная мысль пришла ей в голову. Вчера вечером мистер Трегаррик выглядел довольно странным. Может быть, она сделала какую-то ошибку? Лили отодвинулась еще дальше на случай, если ей придется вскочить с кровати.

— А… простите… это…хм… разве не место для… я имею в виду, разве это не жилой дом?

Джеймс изумленно уставился на нее.

— Нет, — отрезал он. — Это музей, черт побери!

Настала очередь Лили раскрыть рот от удивления:

— О!

Неудивительно, что все вокруг выглядело настолько подлинным, настолько старинным. Лили заправила прядь волос за ухо.

— Как странно! Я понятия не имела… Когда мистер Трегаррик привел меня сюда вчера ночью, я и подумать не могла, что это вовсе не частный дом. И наверное, никто вам не сказал, что я нахожусь здесь.

Джеймс разглядывал ее с каким-то странным выражением лица. Он попятился к двери. Девушка, которую Джеймс называл Поршией, по-прежнему стояла на пороге, хмуро глядя на Лили. Парень задумчиво почесал подбородок: