Изменить стиль страницы

Прометей

Из древнегреческой мифологии. Прометей — один из титанов, который похитил у богов огонь и подарил его людям. Он научил их пользоваться небесным огнем и тем самым подорвал людскую веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс велел богу огня и кузнечного искусства Гефесту приковать Прометея к скале. Туда ежедневно прилетал орел и клевал печень титана, которая за ночь отрастала, и таким образом муки Прометея длились бесконечно.

Употребляется как символ самопожертвования.

Промывание мозгов

С английского: Brain washing.

Выражение родилось в США в начале 1950-х гг. и применялось только к коммунистическому Китаю, как описание одной из его реалий (интенсивная идеологическая обработка населения, «оболванивание людей» и т. п.). Распространению выражения способствовал выход в свет (1951) книги Э. Хантера «Промывание мозгов в красном Китае».

Иносказательно: постоянное, целенаправленное информационное воздействие на человека (общество) в русле определенной идеологии. политики.

Прорабы духа

Название стихотворения советского поэта Андрея Андреевича Вознесенского (р. 1933). Послужило основой для принадлежащего лидеру КПСС и СССР М. С. Горбачеву выражения «прорабы перестройки» (1987).

Прораб — принятое в строительной среде сокращение, означающее «производитель работ» (обычно руководитель низшего звена).

Шутливо-иронически: выдающиеся творческие личности, подвижники.

Проснуться знаменитым

С английского: I awoke one morning and found myself famous.

В оригинале: Я проснулся в одно утро и увидел себя знаменитым.

Фраза из «Дневниковых записей» («Memoranda from My Life», 1812) английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788—1824), сделанная им по поводу неожиданного для него успеха двух первых песен его поэмы «Чайльд Гарольд».

Фраза-символ внезапной, неожиданной славы, известности и пр.

Прост, как правда

Из очерка «В. И. Ленин» (первая публ. 1924) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936): «Осенью 18-го года я спросил дмитровского рабочего Дмитрия Павловича, какова, на его взгляд, самая резкая черта Ленина? — Простота. Прост, как правда. — Сказал он это как хорошо продуманное, давно решенное».

Иронически о ком-либо, кто излишне прост — часто в ущерб себе и окружающим, а также об ответе, решении, которые действительно просты, очевидны, убедительны.

Простим угрюмство — разве это / Сокрытый двигатель его?

Из стихотворения «О, я хочу безумно жить...» (5 февраля 1914 г., опубл. 1919) Поэта Александра Александровича Блока (1880— 1921 ):

Пусть душит жизни сон тяжелый,
Пусть задыхаюсь в этом сне, —
Быть может, юноша веселый
В грядущем скажет обо мне:
Простим угрюмство — разве это
Сокрытый двигатель его?
Он весь — дитя добра и света,
Он весь — свободы торжество!

Шутливо-иронически: призыв принять во внимание психологию человека, увидеть доброе и светлое за непривлекательным внешним видом.

Просто я работаю волшебником

Из песни «Я работаю волшебником» (1964), написанной композитором Эдуардом Колмановским на стихи поэта Льва Ивановича Ошанина (1912-1996):

Почему, дружок? Да потому,
Что я жизнь учил не по учебникам,
[-]
Просто я работаю волшебником.

Используется как шутливое объяснение успехов, достижений, удачливости говорящего, ответ на иные недоуменные вопросы.

Простое, как мычание

Из «Пролога» к трагедии «Владимир Маяковский» (1913) Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930):

Придите все ко мне, / кто рвал молчание,
Кто выл / оттого, что петли полдней туги, — /
Я вам открою / словами / простыми, как мычание,
Наши новые души, / гудящие, / как фонарные дуги.

Иронически о чем-то примитивном, в высшей степени незамысловатом.

Протей

Из древнегреческой мифологии. Морской бог, который обладает способностью менять свой внешний облик, принимая облик и живых существ, и предметов.

Имя нарицательное для человека, который способен легко менять свой образ, внешность, настроение и т. д. (шутл.-ирон.).

Профсоюзы — школа коммунизма

Из статей В. И. Ленина (1870—1924). Впервые это выражение появилось в работе «Детская болезнь левизны в коммунизме» (апрель, 1920). где Ленин писал: «Завоевание политической власти пролетариатом есть гигантский шаг вперед пролетариата, как класса, и партии приходится еще более и по-новому, а не только по-старому, воспитывать профсоюзы, руководить ими, вместе с тем, однако, не забывая, что они остаются и долго останутся необходимой «школой коммунизма»...»

Есть это выражение и в более поздней статье Ленина «Еще раз о профсоюзах», где он подчеркивает, что «профсоюзы — резервуар государственной власти, школа коммунизма, школа хозяйничанья».

Цитируется применительно к профсоюзам советского времени.

Проходить красной нитью

Из романа «Избирательное сродство душ» (ч. 2, гл. 2; 1809) Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832): «Все снасти королевского флота, от самого толстого каната до тончайшей веревки, сучатся так, чтобы через них во всю длину проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив все остальное; так что даже по самому маленькому обрывку веревки можно узнать, что она принадлежит английской короне; точно так же через весь дневник Оттилии тянется красная нить симпатии и привязанности, все сочетающая воедино и знаменательная для целого». До 1776 г. в разных подразделениях английского флота эта нить была разных цветов, позже ввели единообразный красный цвет — по цвету английского военного мундира.

Иносказательно о признаке, черте, мысли, чувстве и прочем, которые присутствуют на всем протяжении чего-либо (текста, устного выступления и т. п.).