Изменить стиль страницы

Остановиться, оглянуться

Из стихотворения «Остановиться, оглянуться...» поэта Александра Яковлевича Аронова (1934—2001).

Остаться при своем мнении

С латинского: In sententia manere [ин сэнтэнциа манэрэ].

Восходит к речам римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106—43 до н. э.).

Остаться у разбитого корыта

Первоисточник — «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833) А. С. Пушкина (1799-1837):

Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
 А перед нею разбитое корыто.

Иронически: остаться ни с чем; претерпеть крах всех своих надежд.

Остап Бендер

см. Великий комбинатор.

От болтовни Россия погибла!

Слова царского генерала, донского казачьего атамана Алексея Максимовича Каледина (1861 — 1918), сказанные им незадолго до самоубийства, при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона под давлением красных войск.

От великого до смешного один шаг

С французского: Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas. Буквально: От возвышенного до смешного только один шаг.

Как сообщает в своей «Истории посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816) де Прадт, французский посол в Варшаве, эту фразу часто ему повторял французский император Наполеон I (1769—1821) во время своего отступления из России (декабрь, 1812).

Но, как свидетельствует г-жа Ремюза в своих «Мемуарах», эту фразу Наполеон произносил и до своего похода в Россию. Ее первоисточник — слова французского писателя Жана Франсуа Мармонтеля (1723— 1799), который в своих «Сочинениях» (т. V, 1787) сказал: «Вообще смешное соприкасается с великим».

От Ворон она отстала, а к Павам не пристала

см. И сдепапась моя Матрена ни Пава, ни Борона.

От всех болезней нам полезней / Солнце, воздух и вода

Из спортивного марша «Закаляйся», написанного композитором Василием Соловьевым-Седым на стихи поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898—1949) для кинофильма «Первая перчатка» (1946): Шутливо: поощрение здорового образа жизни.

От заката до рассвета

С английского: From Dusk till Down.

Название фильма о вампирах (1995), снятого американским режиссером Робертом Родригесом. Сценарий Квентина Тарантино (р. 1963) по рассказу Роберта Курцмана.

Иносказательно: ночь, темное время суток.

От каждого по способностям, каждому по труду

Так называемый «принцип социализма», провозглашенный в Конституции СССР 1936 г. (ст. 12): «От каждого по его способностям, каждому — по его труду».

Первоисточник — книга (введение, лекция 8) С. А. Базара «Изложение учения Сен-Симона» (1829). Клод Анри де Сен-Симон (1760—1825) — французский философ-утопист, чьи идеи способствовали формированию коммунистической идеологии. Фраза стала широко известной благодаря французскому социалисту, теоретику анархизма и экономисту Пьеру Жозефу Прудону (1809—1865), который широко использовал ее в своих сочинениях.

Так, сообразно с коммунистической идеологией, в СССР было принято описывать положение личности в социалистическом обществе.

От лукавого

Из Библии. В Новом Завете (Евангелие от Матфея, гл. 5, ст. 37) говорится, что Иисус Христос запретил своим последователям клясться, как они привыкли, небом, землею, своей головою. Он сказал: «Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого», то есть от дьявола.

Иносказательно: лишнее, ненужное, что идет во вред.

От младых ногтей

Из древнерусской литературы. Встречается в памятнике литературы XII в. «Послание Никифора, митрополита Киевского, великому князю Володимиру» («из млад ногтий очисти») и в «Повести от Ульянии Муромской» («от младых ногтей Бога возлюби»).

Смысл выражения раскрывает его версия, которую употребил И. А. Крылов в первой редакции своей басни «Старик и трое молодых» (1807): «К трудам от мягких я ногтей моих привык».

Иносказательно: сызмальства, с самого раннего возраста, с детства.

От Москвы до самых до окраин

Из «Песни о Родине», написанной композитором Исааком Дунаевским на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898—1949) для кинофильма «Цирк» (1937, режиссер Григорий Александров):

От Москвы до самых до окраин,
С южных гор до северных морей
Человек проходит как хозяин
Необъятной Родины своей.

От него кровопролитнее ждали, а он чижика съел

Из сказки «для детей изрядного возраста» «Медведь на воеводстве» (1884) Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина (1826—1889).

В первой части этой сказки повествуется о деяниях Топтыгина 1-го, которого Лев послал в лес «внутренних супостатов усмирять». Новый воевода утром, толком не проснувшись, обнаружил, что кто-то «бездельным обычаем по воеводской туше прыгает», и «сгреб грубияна в лапу, да, не рассмотревши с похмелья, взял и съел».

Вышел конфуз, о котором тут же узнал весь лес. Среди прочих посмеялась над медведем и ворона: «Вот так скотина! добрые люди кровопролитнее от него ждали, а он Чижика съел!»

От прекрасных здешних мест

Из песни, написанной (1791) русской поэтессой Марией Воиновной Зубовой (?—1799). Это произведение входило почти во все российские песенники XIX в. и получило таким образом широкое распространение. Начало этой песни:

Я в пустыню удаляюсь
От прекрасных здешних мест...

Обычно цитируется иронически: быть в восторге «от прекрасных здешних мест», уехать «от прекрасных здешних мест» и т. д.