Изменить стиль страницы

— Забудь о восстановлении эрекции, — насмешливо сказал он. — В моем возрасте самое последнее, что хочет мужчина — еще одна окаменевшая часть тела. Что касается всего остального я должен об этом подумать, но если бы я был тобой, то захотел бы остаться с юным мужчиной, который носит свое крестьянское имущество как воин доспехи.

Утренняя Печаль нырнула под воду и прыгая по дельфиньи поплыла ко мне. Ее мелькающие руки заслонили Мастера Ли и Лунного Мальчика, воду и солнечный свет, цветы и вообще все, что было вокруг. — Эх, Бык, какими счастливыми мы могли бы стать, — жалостливо сказала она.

В ее голосе послышалось настоящее страдание, и где-то внутри меня зазвучала ответная струна. Мои родители умерли, когда мне было девять. Скорее всего именно в этом возрасте Лунный Мальчик был обесчещен в первый раз, Мастер Ли уже много лет не знал, что такое семья, и я обнаружил, что каким-то образом думаю о маленькой хижине в долине, приходит зима, в хижине тепло, несмотря на ветер и снег, я чувствую запах хорошей пищи и свежевыстиранного белья, принесенного молодой женой, слышу веселые шутки и смех, вижу, как внезапно появляется Лунный Мальчик, похожий на экзотическую тропическую птицу — и если Мастеру Ли нет дела до того, кто с кем спит, почему я должен о чем-то тревожиться?

Утренняя Печаль начала брызгаться на меня водой, и мы больше не сказали ни слова о ее надежде. В конце концов решать Мастеру Ли, и, когда придет время, он ей расскажет, что решил.

Нам всем не хотелось провести несколько следующих лет в тюрьме, и, когда мы оказались в Чанъяне, Утренняя Печаль заставила Лунного Мальчика поклясться, что он будет себя хорошо вести. В великолепном настроении Мастер Ли отправился в Академии Предсказаний и Алхимических Исследований, чтобы получить результаты исследования образцов почвы и растений. Вышел он оттуда грызя ногти.

— Согласно самым лучшим умам в Китае, в них нет и следа яда, кислоты или каких-нибудь других вредных веществ, — прорычал он. — В земле с Дороги Принца им удалось найти только частички камня, холодного как смерть, а к некоторым листьям они прицепили табличку "Сгнил от старости по естественным причинам".

Пока мы спускались с холма в Извилистый Парк, Мастер Ли ругался, не повторяя ни одного ругательства дважды; успокоившись, он сказал, что хочет еще кое-что попробовать.

— У меня из рук вырвали почти все нити, — горько сказал он. — Но одна осталась — последний ужин последнего библиотекаря, Брата Косоглазого. Я предположил, что этот ужин — плата за пергамент Сымя Цяня, и что бандиты во второй раз ворвались в монастырь только для того, чтобы украсть сделанную монахом копию, но могут быть и другие объяснения. Отправимся-ка мы на выставку.

Скучающие школьные учителя вели свои классы на занятия. Мастер Ли нашел одного, с водяными глазами и красными прожилками на носу. Деньги перешли из рук в руки и счастливый учитель нырнул в ближайшую винную лавку. Мастер Ли собрал вокруг себя класс, потолковал о чем-то с детьми, и все вместе отправились к Павильону Кабана. Я, с удивлением, заметил, что все мальчики шагали за стариком строем — прямо Императорская Гвардия на параде. Зрелище действительно было весьма впечатляющим — престарелый, но еще бодрый благородный господин, человек старой закалки, и его молодые, прекрасно ведущие себя ученики — все вокруг разинули рот и толпа повалила за Конфуцием и его сыновьями.

— Надежда империи! — воскликнула какая-то эмоциональная матрона.

Мастер Ли выстроил мальчиков в линию, задал такт и они великолепными голосами запели "Сцены на Вечернем Озере".[37] Давно я не слышал такого исполнения. Грянули оглушительные аплодисменты. Набежали продавцы сладостей и детишки исчезли за горами липких конфет. Мастер Ли опять выстроил свой класс и повел его в Галерею Красоты. По пути дети без единой ошибки пропели "Тени на Восточном Окне", после чего дружно поклонились всем зрителям.

— Надежда империи! — прорыдала матрона, и старик с жесткими чертами лица и развевающейся бородой объявил во весь голос, что собирался вернуть все свои медали в Генеральный Штаб в знак протеста против попрания всех законов, но теперь передумал.

Следующим был Храм Чистого Просвещения, и мальчики настолько чисто исполнили "Пагоды-Близнецы у Ручья с Орхидеями", что все продавцы вокруг растаяли как воск, и горы конфет, засахаренных фруктов и медовых лепешек исчезли в разинутых ртах.

— Надежда империи! — закричали Лунный Мальчик и Утренняя Печаль, матрона подхватила, а жесткий старый господин поклялся пройти небо и землю, но добиться того, чтобы его правнуков зачислили в класс Мастера Ли.

Камни Конфуция — самый священный экспонат из всего, что есть на выставке (ряд камней, на которых вырезаны лица и имена всех двадцати тысяч персонажей, упоминаемых в книгах мастера). Их окружает низкая ограда с табличкой, на которой написано: "Смотри, но не трогай!" Мастер Ли выстроил своих ангелочков напротив нее и "Плывущая Сине-Зеленая Башня" исторгла слезы из глаз каждого вокруг, в том числе и из моих. Достойный дар Величайшему!

— Надежда империи! — закричали Лунный Мальчик и Утренняя Печаль, матрона и старый господин с медалями.

Продавцы не могли успокоиться несколько минут. Я заметил, что некоторые мальчики позеленели. Они повернулись, ища руками за что схватиться, и это оказалась низкая ограда. Они схватились за нее и исторгли наружу содержимое своих ангельских желудков. Прямо на священные Камни Конфуция.

— Миллион несчастий, — прорычал Мастер Ли.

Однако люди старой закалки готовы к любым неожиданностям, и Мастер Ли вместе с жестким господином объединили усилия, наняли бригаду с ведрами и они залили водой все камни. Тщательность — тоже признак старой закалки, и Мастер Ли не успокоился, пока не вынул из одежды несколько больших листов бумаги и приложил ко всем выемкам священного текста. К счастью оказалось, что у него есть и большая синяя губка, которой он так рьяно протер поверхность, что некоторые листы бумаги посинели. Когда он поднял эти листы, камни оказались почти сухими и выглядели, как новые.

Тем временем аудитория объясняла разгневанным стражникам, что это их вина, они закормили мальчиков сладостями, а матрона и господин с медалями вместе заплатили штраф. Когда Мастер Ли вел мальчишек обратно, все глаза наполнились слезами, а хор за ними ревел "Надежда Империи".

Мастер Ли привел мальчишек на уединенную лужайку. — Все в порядке, пацаны, расслабьтесь, — сказал он.

Мальчики попадали на траву, стали кататься и тузить друг друга, умирая от смеха. — Пожалуйста, господин, можно взглянуть? — спросил один из них, придя в себя.

Мастер Ли протянул ему лист бумаги. Чернила от губки дали изумительно четкие оттиски. Очень трудно найти настоящие отпечатки Камней Конфуция, почти невозможно. Мальчики стали упрашивать Мастера Ли взять их с собой и сделать настоящими преступниками, но он посоветовал им остаться в школе и как следует учиться, чтобы, когда придет время, легко дурачить народ. Потом он вернул их школьному учителю и занял его место в винной лавке.

Старый мудрец заказал вино по имени као-линь, ужасное на вкус, но которое замечательно удаляет краску, и начал, используя его, удалять крышки во всех , которые сопровождали 礻на оттисках и заменять их плоскими. Потом он вышел из лавки и мы отправились по улице Багрового Воробья к Голове Дракона.

— Брат Косоглазый подделал закодированный манускрипт Сыма Цяня, грубо обведя все его линии, и тот, кто приобрел копию монаха, обязательно решил, что имеет дело с самой очевидной и нелепой подделкой в истории, — объяснил он. — Если глупый монах действительно приносил копию в Чанъань и пытался продать ее, просто чудо, что ему не отрубили голову на месте. Однако в столице есть место, куда можно принести любой манускрипт и, возможно, какой-нибудь жалостливый человек расскажет, куда с ним идти.

вернуться

37

Стихотворение Ян Вань-ли. Ян Вань-ли (1127–1206) — второе имя Тин-сю, псевдоним Чэн-чжай (Городская Келья), родом из Цзишуя (современный г. Цзи'ань провинции Цзянси). В годы Шаосин (1131–1162) выдержал экзамен на степень цзиньши, служил министерским секретарем, "за прямоту" был разжалован и сослан местным чиновником. Исполняя обязанности сяньчэн'а (помощника уездного начальника) в юнчжоуском Линлине, близко сошелся с генералом Ти Чжан-цзюнем, национальным героем Китая, организатором освободительной борьбы против чжурчжэней. На политической почве нажил себе смертельного врага — всесильного временщика министра Хан То-чжоу. Подвергался преследованиям и в 1190 вынужден был выйти в отставку, вслед за тем заболел и умер. Один из крупнейших поэтов Китая; вместе с Ю Мао, Фан Чэн-да и Лу Ю был назван одним из "четырех великих периода Южной Сун". Поддерживал дружеские отношения со всеми ими. Выдающийся мастер пейзажных стихотворений, создавший собственный "стиль Городской Кельи". Кисти Ян Вань-ли принадлежали более 20 000 стихотворений (до наших дней сохранилась лишь часть), что считается, по-видимому, наиболее объемным творческим результатом за всю историю китайской литературы.