Запретные нарциссы
Похожие книги по мнению пользователей:
Опрометчивая сделка
Оценка: 8.48 (23)
Дочь предателя
Оценка: 8.53 (17)
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Запретные нарциссы (ЛП)

Писатель:
Страниц: 15
Символов: 92933
В избранное добавлена 20 раз
Прочитали: 121
Хотят прочитать: 14
ID: 121879
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Создана 29 октября 2010 07:26
Опубликована

Оценка

8.51 / 10

68 59 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Mary Balogh / Мэри Бэлоу

Запретные нарциссы / The Forbidden Daffodils

Рассказ входит в сборник "Цветы", 1995

 

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: Оксана

Редактор: Вера

AlbinaMB
24 марта 2013 04:00
Оценка: 10
Хороший роман.
D-VIHA
27 ноября 2017 14:37
Перевод кошмарный, упрямство героини просто выводило из себя, хотя мне её чувство вполне понятны. Да, героя воспитали быть сдержанным, что чуть не привело к трагедии: он либо женился на первой же девушке, то бишь леди, которая бы приняла его ухаживания и остался бы несчастным на всю оставшуюся жизнь, либо не женился вовсе. Хорошо, что все хорошо заканчивается и нам всем урок -говорите любимым о своих чувствах!
Melanik Davtyan Melanya
20 мая 2021 18:44
Оценка: 8
Ну что могу сказать да и в прям роман похожа на "Гордости и предубеждения". Оба герои умные, но гордые и не умеющие просто разговаривать. 5 лет назад Джон чувствовал себя виноватым, Кэтрин оскорбленной им надо было тогда высказаться, поговорить по душам, а они закрылись в своих раковинах. Мне тоже роман показался очень коротким, хотя и приятным, и не xватила эпилога. А так книга мне понравилась, рекомендую
Темна Ніч
20 декабря 2020 21:05
Оценка: 10
Всё время перед глазами была сценка из " Гордости и предубеждения",я даже боялась разочарования,но история пусть "маленькая,но удаленькая"
fofa
30 сентября 2020 08:59
Оценка: 7
Не понравилось. Наверное настроение не то. Поправьте если не так, все её антраша, порка, отказ выйти за него замуж и ссылка в глухомань, все из-за того, что он не сказал ей "я люблю вас, выходите за меня замуж"?  Тогда какого лешего, она отдалась ему? Выходит, тогда любовь, была ей не нужна?
Натулечка
28 января 2017 18:45
Оценка: 8
Глава семьи, не умеющий выражать собственные чувства. Где-то я это уже видела. А, вспомнила! Это же просто опасный Вулфрик Бедвин!
История неплохая. А под соответствующее настроение - самое то. Но идея не нова даже для самого автора.
Lyusi-K
28 января 2017 17:31
Оценка: 9
Ох-х-х....
Красиво, но сказка
Сказка, но ...притягательная
— Вот что случается, когда один человек не подает никаких сигналов вообще, а другой подает только неправильные
и - да! - в 18 лет откуда взяться "правильным" сигналам?, все потом - и осознание ошибок, и расскаяние, и тоска о необратимо утраченном, и смирение с действительностью..
а мужчины, любящие и ждущие годами, на расстоянии .. - вот это и есть сказка )))))))))))))))))))
rukyshika
13 сентября 2016 09:22
Странный перевод, обычную изгородь обозвали перелазом, вместо "слезливой"- она была "лейкой", почему сразу ни шлангом.
Кузяр
6 декабря 2015 23:00
Оценка: 4
Читать подряд все произведения автора невозможно: они практически идентичны. Разочарована
Желаю счастья
29 июля 2015 16:02
Оценка: 5
Увы, но мне не понравилось. Во время чтения очень неуютно было. Героиня вела себя по детски вообще, а сам слог романа ужасен, на мой взгляд.
Elen19
14 февраля 2015 11:17
Оценка: 9
Романтично и возвышенно! Под настроение-очень хорошо читается.