Изменить стиль страницы

Что это может быть? В моём понимании, избавление от вселенской беды, - он вопросительно посмотрел на нас.

- Да, но что значит «прежнее древнее царство»? - спросил я.

- Здесь перевод слова «прежнее» приблизителен. Однако почему беда отводится в некое древнее царство? Не понятно.

- Вероятно, здесь описываются будущие события, - предположил Вому, - Йорин их предвидел. Допустим, случится новое нападение землян на планету и «светлые пути» спасителя приведут его в это древнее царство, откуда пойдёт освобождение. Например, так. Мы с Ларвиком переглянулись.

- Почему бы и нет? - почти в один голос произнесли мы.

- Значит, скоро земляне нападут на Марс? - наивно спросил я.

- А разве спаситель уже пришёл? - улыбнулся Ларвик. Профессор проницательно посмотрел на меня.

- Советнику короля, наверное, виднее. Я покраснел.

- Профессор, ваши подозрения меня обижают. Он рассмеялся.

- Для чего же мы всё это обсуждаем? - он задал риторический вопрос. - Ну, хорошо, что там у нас дальше? Ларвик продолжил:

- Последние четыре строчки заканчиваются неожиданно. Развязка, лично меня, ставит в тупик. Давайте посмотрим: сила бесплотных божеств, рождённых существ и не рождённых спасителей позволит избавиться от беды. Но! Если мы можем предположить существование бесплотных божеств, помогающих одолеть планетарную угрозу - даже религия нам это позволяет сделать, - не подвергается сомнению участие в освобождении рождённых существ - людей, но как, объясните мне, будут действовать не рождённые спасители, которых нам явится целых два? Здесь я бессилен.

- Да, и правда, - я посмотрел на Вому.

- Да уж! Действительно, нигде в Сказаниях не говорится, о том, что спаситель должен быть рождён женщиной. Он придёт и всё. Как, не уточняется, - невозмутимо проговорил профессор, - но я впервые слышу о том, что спасителей будет два.

- Вот! - Воскликнул Хьюм. Я не ожидал от него такого восторга. - Агадирская летопись - единственный документ, в котором говорится о двух спасителях!

- Ошибки в переводе быть не может?

- Я не поленился найти фотокопию оригинала рукописи и отнёс её доктору Майтланду. Перевод точен.

- Ларвик, пожалуйста, прочтите этот отрывок ещё раз, - Вому сдвинул брови. Студент повторил.

- М-да, неужели никто до сих пор не обратил на это внимание? - покачал головой профессор.

- Для вас это не должно быть открытием, - усмехнулся Хьюм. - По-моему, мы сплошь и рядом встречаемся с подобными случаями.

- Ларвик, - профессор хитро посмотрел на меня. - Вы легко можете сделать карьеру, благодаря этому открытию. Это настоящая сенсация!

- Представляете, что будет, если я доложу его величеству, что спасителей должно быть двое? - добавил я. Их лица вытянулись.

- Я думаю, Лео, это пока преждевременно, - осторожно произнёс профессор.

- Пока мы не разберёмся, я естественно, не собираюсь этого делать, - успокоил их я, - но, если представить его реакцию…

- Велика вероятность, что нам просто не поверят, - заметил Ларвик.

- Или просто закроют проект, - добавил Вому и посмотрел на меня.

- Вообще-то от меня тоже кое-что зависит, - напомнил я. - Я считаю проект нужным, поэтому беспокоиться о закрытии вам не зачем. Давайте продолжать.

Глава 7.

Мы решили сделать перерыв и выпить по чашке кофе. Профессор пригласил нас обратно в гостиную, а сам направился готовить напиток. Мы с Ларвиком на какое-то время остались вдвоём и продолжили беседу. Нужно сказать, что после разбора отрывка из летописи, я стал относиться к подопечному профессора с большим уважением.

- Ларвик, - обратился я к нему. - Вы говорили о том, что послание может быть зашифровано в текстах Сказаний. А вам не кажется, что в этом случае, любой мог бы прочитать его?

- Не думаю. Мы с вами смотрим на текст с другой точки зрения. Мы знаем, хотя бы примерно, что мы ищем. Можно сказать, мы пытаемся читать между строк. Большинство людей, а сюда входят и теоретики церкви, и учёные, изучают Сказания несколько иначе. Во-первых, они строго ограничивают круг документов, это, прежде всего, относится к церковникам. Во-вторых, над ними довлеют легенды, от магического влияния которых избавиться очень трудно, поверьте, поэтому рассматривают текст через призму устоявшихся взглядов. Или наоборот, это характерно для учёных, пытаясь реконструировать ход реальных событий, отбрасывают всё, кажущееся сверхъестественным. И даже учёные не могут абстрагироваться от мифов. Возьмём те же камни. Для нас с вами они это инструмент спасения человечества, а для большинства - символ объединения народов. Если мы воспринимаем их как связку ключей, открывающих двери тайны, то для них каждый камень олицетворяет нацию.

- Да?

- Во времена Йорина на Марсе существовало семь основных протонародов - жители Долины, титанийцы, северяне, жители юго-востока (на месте их расселения позже появились такие государства как Букум, Орисса, Валуния, Онейда и другие.), южане, расселившиеся на длинной полосе от Электриса до Сабейской республики. Если вы посмотрите на карту, эти государства образуют своеобразную ленту. Их в шутку называют «мягкое подбрюшье Фонтаны и Вандеи». Это самый спокойный регион планеты. Только в Дейдамии долгое время шла гражданская война и Электрис недавно аннексировала Титания. Следующие - горцы, жители Фарсиды, - он усмехнулся, - довольно ироничное название, не правда ли?

- Почему? - удивился я.

- Почти половина населения планеты проживает в горных районах, но только жители Фарсиды именуются горцами.

- А, - ответил я.

- И последний народ - вольные люди. Кочевники. - Он сделал паузу. - Издревле священные камни Йорина хранились на территориях, которые населяли эти народы. Если вы помните, аквамарином владеет династия Каттаро в Кидонии. У него очень романтичное название - «Дитя глубин».

- Как? - переспросил я.

- Дитя глубин.

- Довольно необычное название для марсианской святыни. Ларвик добродушно улыбнулся.

- Зато красивое. Все камни Йорина имеют образные названия.

- Слеза небес, например, - поддержал я.

- Или «Дракон».

- Дракон?

- Алмаз. Он лежит в сокровищнице короля Фонтаны.

- А почему Дракон? Алмаз ведь символ воздуха. Этим вопросом я озадачил Ларвика.

- Вообще-то Дракон - чёрный алмаз. Насчёт того, что он символизирует воздух, я не слышал.

- Значит, я перепутал, - поспешно сказал я. - Продолжайте, Ларвик, вы интересно рассказываете, - а сам подумал, что никогда не видел чёрных алмазов.

- Спасибо, Лео, - Ларвик был польщён. - Дракон в Фонтане, часть территории которой расположена на поднятии Фарсида. А недавно украденный сапфир Слеза небес веками принадлежал нашей стране, стране Великой Долины. Аметист «Хранитель» около пятисот лет находился в Ориссе, потом перекочевал в Валунию, а сейчас, после захвата Валунии Нимбургом был перевезён в Хельгард. Цитрин «Протуберанец» с незапамятных времён хранится в герцогстве Бьюд. А вот изумруд, как символ кочевого народа до сих пор странствует по планете. Недаром его прозвали «Фантомом». Ну, а рубин, некогда принадлежавший Титании, к сожалению, утрачен. Конечно, учёным, знакомым с этим претворением легенды в жизнь, вполне естественно строить свои теории, опираясь на общепринятые представления. Поэтому от них ускользает то, что мы сейчас и пытаемся найти, - он отвёл взгляд и уставился в пространство, - ведь, рассуждая так, мы наверняка рано или поздно отыщем, что нужно делать спасителю с камнями. Грубо говоря, мы будем искать инструкцию.

По моему телу пробежала мелкая дрожь. В гостиную пожаловал профессор с подносом в руках. Он поставил перед нами чашечки с горячим напитком и, отставив поднос в сторону, сел рядом.

- Арчибальд, - воскликнул я. - Вам срочно нужно нанять прислугу! Пока вы были на кухне, мы пришли к очень интересным выводам. Вому мягко улыбнулся.