Изменить стиль страницы

‘No more,’ she pleaded with him. ‘Haven’t you had enough?’ Still she played with him for a little longer.

The merchant turned on his side after she had pleased him, and whispered to her. ‘Well, wife,’ he said, ‘I am a bit annoyed with you. I don’t want to be, but I am. Do you know why? You have come between myself and my dear cousin. You have sown a little seed of division between me and John.’

‘How? Tell me.’

‘You never mentioned to me that he had paid back the money I lent to him. He gave you cash in hand, I believe. But he feels aggrieved that I did not know about it. As soon as I started talking about loans and repayments, I realized that there was something wrong. Yet I swear to God that I wasn’t referring to him. Do me a favour, dear wife. Always tell me, in future, if I have been repaid in my absence. Otherwise I might start asking debtors for money that they have already given me. Do not be remiss in this.’

The wife was not at all put out by his rebuke, but answered him boldly enough. ‘By the holy Mother of God I defy that false monk, that so-called cousin John! I didn’t pay any attention to this bond, or repayment, or whatever you call it. I know that he brought some cash to me, but I assumed that he was giving it to me for your sake. I thought that he wanted me to dress up, to entertain and be entertained in your honour. He has been given hospitality here often enough. I thought he wanted to repay me in kind. May God’s curse fall upon our dear cousin. But since I see you are displeased with me, I will come to the point. You know well enough that I always pay my debts on time. I pay you your just tribute night after night. I am running out of double entries. Should I ever fall behind in payment, you may chalk it up. I will soon honour the debt. I swear to you that I have spent everything on fine clothes and on hospitality. Not a penny has been wasted. Don’t I look a credit to you? So don’t be angry. Let us laugh and play. You can play on my body, if you wish. Bed is the best payment of all. Forgive me, my dear husband, and come beneath the sheets. You will not regret it.’

The merchant realized that there was no alternative. It would have been madness to criticize her any further. What was done was done. ‘I forgive you, dear wife,’ he said. ‘But, in future, try not to overspend. Keep your money in your purse, I beg of you.’

So ends my story. God be with you. And may you always be worthy of credit!

Heere endeth the Shipmannes Tale

Bihoold the murie wordes of the Hoost to the Shipman and to the lady Prioresse

‘Well spoken, Shipman,’ Harry Bailey said. ‘By the body of Christ, I enjoyed that tale. May you sail around the coasts for ever and a day, master mariner! But may that false monk, cousin John, have nothing but bad luck for the rest of his life! Let this story be a lesson to all of us. A monk is nothing but an ape in a man’s hood. The monk made a monkey of the merchant, and of the merchant’s wife. Never let one of those rogues enter your house.

‘Now let us go on. Who is it to be? Who is going to tell the next story?’ He rode up to the Prioress and, with as much modesty as a young maid, addressed her. ‘My lady Prioress, by your leave – if it doesn’t offend you – I wonder if you would be so good as to entertain us all with another tale? Only if you wish to, naturally.’

‘Gladly, sir,’ she replied.

The Prioress’s Prologue

The Prologe of the Prioresses Tale

Domine dominus noster

Oh Lord, oh Lord, how great is thy name! How thy marvels are spread over the world! The wise men of the earth praise you. The little children pray to you. The suckling infants proclaim you and your glory. I will praise you, too, out of my own poor mouth. I am a feeble woman, but I hope to find you in my heart.

I hope to find words in honour of you, Lord, and of the purely white lily, blessed Virgin, who bore you. I will tell my story for her sweet sake. I cannot increase her honour, of course, since she is the root and source of all virtue. She and her blessed Son are the salvation of the world.

Oh Mary, full of grace, the unburned bush burning in the sight of Moses, you who did receive the Holy Ghost descending from the seat of the Lord God. In humility of spirit you found the wisdom of God within you. Your heart was lightened by the weight of the Lord. Oh holy Virgin, help me to tell my story!

Hail holy Mother, no one can express your magnificence or your modesty. Who can number your virtues? Who can measure your bounty? You guide men into the light of the Lord. You anticipate their prayers and plead for them before the throne of the Almighty.

My learning and knowledge are so weak, holy Virgin, that I cannot express your mercy or your love. Your light is too bright for me to bear. I come to you as an infant, scarcely able to speak. Form my broken words uttered in praise of you. Guide my song.

The Prioress’s Tale

Heere bigynneth the Prioresses Tale

In a great Asian and Christian city there once stood a Jewish ghetto. It was financed and supervised by a lord of that place, intent upon making as much profit as he could from the vile practice of usury. It is evil money, accursed by Christ and His saints. Yet the ghetto was open. There were no gates, and all the citizens could walk or ride through its main street.

There was a little Christian school at the end of this street, where its young pupils learned the rudiments of their faith. Year after year the children were taught how to read and how to sing, in the way of all small boys and girls. Among these children was a widow’s son, some seven years old. He attended school every day.

His mother had taught him to kneel down and say a Hail Mary whenever he came across an image of the Virgin. His mother had told him that he must always pray to the blessed Lady, even in a crowded street. And of course he obeyed her. An innocent child learns quickly. When I think of him I cannot help but recall the image of Saint Nicholas, who, at the same young age, did reverence to Christ.

This little boy was seated on his bench one day, studying his primer, when he heard some other children in the class singing out ‘Alma Redemptoris’ in praise of the Mother of our Saviour. He drew closer to them, listening very carefully, and after a while he had by heart the words and the notes of the hymn. He could sing the first verse by rote.

He was too young to know what the Latin words meant. But then he asked a schoolfellow to explain it to him, and to interpret it in simple language. He went down on his knees and begged him so many times that his young friend eventually agreed to translate it for him.

Then this fellow explained the hymn. ‘I have heard that this song,’ he said, ‘was composed in honour of the blessed Virgin. It is meant to praise her, and to beseech her to come to our aid when we are about to die. That is all I know about it. I am a chorister, not a student of grammar.’

‘So this hymn was written in honour of the Mother of God?’ the innocent boy asked him. ‘I am going to make sure that I have learned it by heart before the Christmas season. I don’t care if I am scolded for not attending to my lessons. I don’t care if I am beaten three times a day. I am going to learn this song in honour of Our Lady.’

So his comrade taught him the words, syllable by syllable, until he could repeat them without any mistakes. He began with the first verse:

As I lay upon a night,

My thought was on a maid so bright

That men call Mary, full of might,

Redemptoris mater.