Изменить стиль страницы

— Сколько мы должны ждать, прежде чем можно будет сказать, что он не явился?

Обри огромной ручищей почесал в затылке, раздумывая над вопросом.

— Дело в том, — сказал он после некоторого молчания, — что у проклятых англичан, наверное, есть на этот счет свои правила.

Насмешливая улыбка коснулась губ Колина.

— Правила хорошего тона, — сухо сказал он.

— Что ты сказал? — спросил Обри. Колин отмахнулся.

— Да так… кое-что вспомнил. Не важно!

— Ну-у ла-адно, — растягивая слова, произнес Обри. — Значит, мы ждем полчаса. Если после этого мы не увидим графа или его секунданта, то пойдем к дому и вытащим его. Я сам могу пристрелить…

Колин потеснее прислонился к сосне и скрестил руки на груди. Его не очень-то удивило отсутствие графа.

— Я и не думал, что он будет ждать нас, особенно после повторного визита ко мне его племянницы этой ночью. Наверное, он просто проспал.

— Ты в самом деле думаешь, что он знал о том, что она пыталась сделать?

Колин пожал плечами, будто это было совершенно не важно.

— Увидим, — спокойно сказал он. — Так ведь? Обри не очень-то понравился его тон: каждый раз после этого случались неприятности. Но он тут же забыл об этом, потому что увидел вдруг краем глаза какое-то движение.

— Смотри-ка, что это? — воскликнул он, указывая на дорогу. К ним приближались два человека на лошадях. — Что, есть среди них граф?

Прищурив глаза, Колин следил за приближением всадников. Они остановились на дороге в том же месте, где притормозили и они с Обри. Всадники не спешились, а повернули лошадей на проторенную тропку.

— Тот, что на чалой, — лорд Маркус Северн, виконт Филдинг. Я думаю, это виконт. Я встретил его в клубе Уэйборна. Он будет у графа секундантом.

— Значит, на другой — граф? — спросил Обри. Всадники приближались. Обри не особенно занимали ни внешность, ни возраст графа, но он и не подозревал, что лорд Лейден такой старый.

— Тебе и стрелять-то в него не придется, — заявил он. — Дунь — и этот чудак рассыплется.

— Это не Уэйборн, — сказал Колин. — Если я не ошибаюсь, это врач.

Лорд Северн подъехал, но не стал слезать с лошади. Он держался в седле очень прямо и сдерживал своего чалого, завидевшего других лошадей. Он коротко кивнул в сторону Колина, сохраняя на своем продолговатом лице маску равнодушия.

— Торн, — отрывисто произнес он официальным тоном, — это доктор Баркли. Он согласился помочь, если любой из сторон потребуется медицинская помощь.

Доктор Баркли отстегнул медицинскую сумку от седла. Наклонив голову, он посмотрел на Колина и Обри поверх очков. Его светло-голубые глаза слезились и слегка разбегались. Цвет лица доктора ясно говорил о том, что он использует ликер в качестве персонального анестезирующего средства.

Обри шагнул к капитану.

— Не беспокойся, — прошептал он. — Я не позволю ему до тебя дотронуться.

—  — Ты меня успокоил.

У Маркуса Северна явно не хватало терпения на то, чтобы наблюдать эти перешептывания. Его поджатые губы и вздернутый подбородок выражали презрение.

— Где Уэйборн? — спросил он. Колин отодвинулся от дерева.

— Не знаю, — равнодушно ответил он. — Мы ждем.

Видно, давать объяснения было не в правилах виконта. Доктор же не проявлял такого нерасположения. Всегда можно сказать что-нибудь в свое оправдание, даже если это ложь.

— Сегодня рано утром меня позвали к викарию. Роды случились, знаете ли. Это нас задержало. В таких делах нельзя торопиться.

— Хватит, Баркли, — с раздражением сказал лорд Северн. — Они же видят, что мы уже здесь.

— Да, мы видим, — согласился Обри. Он почувствовал удовлетворение, увидев, как его светлость еще сильнее стиснул рот. «Лизоблюд проклятый», — подумал он.

— Не хотите ли проверить пистолеты? — спросил он, но и пальцем не пошевелил, чтобы подать их виконту.

Маркусу Северну ничего не оставалось, как сойти с лошади. Он был среднего телосложения и вполне сносно владел всеми джентльменскими видами спорта, но на фоне Обри казался почти карликом. Не снимая перчаток, он взял в руки футляр, отступил на шаг, чтобы на него не падала тень от Обри, и открыл его. Как и Мерседес, лорд Северн был поражен качеством кремневых пистолетов. Он полюбовался ими вместе и каждым в отдельности, вынув их из бархатных гнезд и рассматривая со всех сторон.

—  — Мне кажется, они подходят, — сказал Обри.

— Подойдут, — отрывисто сказал Северн. И положил пистолет на место, стараясь не показать виду, что ему хочется подольше подержать его в руках. Он явно завидовал Уэйборну, что у него будет возможность использовать такое прекрасное оружие.

Обри закрыл ящик и взял его под мышку.

— Сколько мы еще будем ждать? — спросил он. — Нам с Колином кажется, что тридцати минут вполне достаточно.

Северн посмотрел в сторону усадьбы. Небольшая возвышенность на лугу не позволяла им видеть дорогу из Уэйборна с того места, где они находились.

— Уэйборн редко опаздывает, — сказал он.

Он старался, чтобы его голос не выдавал беспокойства.

— Я думаю, что-то случилось в доме и он задержался. Может быть, мне съездить туда и…

Обри покачал головой.

—  — Не думаю, что это стоит делать, — добродушно заметил он. — Наверняка у графа в таком дворце имеются часы. Может, даже целая комната, наполненная часами, а еще одна — слугами, которые только и делают, что заводят их.

Он взглянул на Колина. Насмешливая улыбка капитана подсказала ему, что он тоже забавляется неловкостью Северна. Обри подошел совсем близко к виконту и доверительно сказал:

— Лучше, если вы останетесь здесь, с нами. В таком случае, если граф не явится на эту встречу, мы все будем об этом знать.

Мерседес нервно мерила шагами гостиную, время от времени подходя к большому окну, выходящему на полукруглую подъездную аллею. Если не считать Бена Фитча, который подстригал живую изгородь возле дома, там никого не было видно. Ах, если бы она могла воспользоваться намеком мистера Хеннпкна и подняться под каким-нибудь предлогом на северную башню! Бриттон и Брендан наверняка уже там, хотя им положено в это время находиться в своих комнатах.

Сильвия и Хлоя, позавтракав вместе с Мерседес и мальчиками, удалились на самый верх в комнату для шитья. Мерседес нисколько не удивилась неожиданному желанию Хлои починить кромку своего лилового платья. Комната для шитья выходила окнами на луг, и девушки смогли бы заметить возвращение отца сразу же, как только его увидит мистер Хеннпин со своей башни. Мерседес не знала, известно ли Хлое и Сильвии, как и близнецам, что приказал ей сделать граф, но было ясно: они что-то подозревают. Конечно же, они знают, что она противилась его воле и что Бриттон был наказан, чтобы она стала более сговорчивой. Мерседес вспомнила Хлою, как та стояла прошлой ночью в дверях спальни Брендана и во взгляде ее был не только ужас, но и осуждение. Ведь Хлоя и Сильвия тоже беспомощны, как и мальчики. Мир в доме зависит от нее, от Мерседес, и этой ночью она их подвела.

Погруженная в эти невеселые мысли, Мерседес не услышала, как дверь в гостиную тихо открылась. Увидев на пороге миссис Хеннпин, она вздрогнула и почувствовала, как гулко застучало в груди сердце.

Мерседес сделала вид, что она совершенно спокойна и происходящее ее мало волнует.

— Что случилось, миссис Хеннпин?

Сдвинутые брови домоправительницы красноречиво свидетельствовали о ее волнении. Глубокие складки вокруг ее рта сделались, казалось, еще глубже. Вертикальная складка между седыми бровями пересекала весь лоб и исчезала под чепцом. Узловатые руки не разглаживали, как обычно, фартук, а нервно теребили его край.

— К нам пришли, хотят видеть его светлость, — сказала миссис Хеннпин.

Она посмотрела через плечо, будто хотела убедиться, что посетители не идут следом.

— Я попросила их подождать в библиотеке. Мерседес удивилась:

— Но ведь ты объяснила им, что графа нет дома?

— Конечно. Я объяснила, но они не ушли. Мне кажется, что один из них собирается обыскивать дом.