И было бы значительно лучше, возглавь он не лунную, а марсианскую экспедицию. Подальше от начальства, поближе к науке.
Он вздохнул, потом подтянулся, немного постоял перед овальной дверью в машинную мастерскую и нажал на клавишу, приводящую в движение сервомоторы двери.
— Ну, мальчики, как у нас идут дела? — с натужной веселостью спросил он.
Дон Николсон раздраженно взмахнул инструкцией.
— Я бы этим писакам руки пообрывал. Понять не могу, на кого рассчитаны их инструкции. Похоже, они сами ни черта не понимали в устройстве этой машинки. Поэтому сделали все, чтобы максимально затруднить ее сборку.
Рамсей взял у него инструкцию, присел на гусеницу лунохода и неторопливо просмотрел оглавление.
— Дон, не горячись, инструкции пишутся для того, чтобы в них вдумывались, а не для того, чтобы им слепо следовали. Машинка-то русская!
— И что? — вздернул густые брови инженер.
— А был такой анекдот в конце прошлого века, — хмыкнул Рамсей. — Сделали русские блестящий самолет. С великолепными летными характеристиками. Наши ребята из ЦРУ выкрали с их завода машину вместе с чертежами. Собрали точно по чертежам. Получился огромный трактор. Украли вторую машину. Собрали по чертежам. Опять получается трактор. Что за дьявол? Сидят печально, думают, в чем дело. Зовут иммигранта, просят объяснить, в чем дело. Тот посмотрел чертежи и говорит: «Ну, как же! Здесь же ясно сказано: перед сборкой обработать детали напильником!»
— Зачем нам детали лунохода обрабатывать напильником? — не понял инженер.
Рамсей вздохнул и махнул рукой.
— Не надо их обрабатывать напильником. Это юмор у русских такой.
— Странный юмор, — пожал плечами инженер. — Инструкции на английском языке они тоже для юмора пишут?
— Знаешь, Дон, — сказал печально Рамсей, — давай не будем рассказывать анекдоты. Давай почитаем инструкции. А чтобы нам все было понятно, позови кого-нибудь из русских.
Работа отвлекала от невеселых размышлений.
Монтируя телеметрические блоки на корпусе лунохода, Рамсей меланхолично размышлял — случайно или не случайно вышло так, что на поверхности Луны вместе с бельгийцем оказались его коллеги — Изория и Пржелински?
Зря он не вникал в детали их научных работ, вполне могло произойти так, что научные интересы этих трех людей перехлестнулись. Может, сделано было важное, невероятное открытие. На Земле порой люди шли на преступление и по более малозначащим мотивам. И хотя все трое на Рамсея всегда производили самое благоприятное впечатление, сейчас он начинал сомневаться. Чудес на свете не бывает. Доктор Нейман был опытным специалистом и ошибиться не мог. Если он указал на насильственную причину смерти, значит, так оно все и было. Поскольку Луна необитаема, в смерти Ван Келлена был повинен кто-то из двоих. Но они утверждают, что никто из них во время вылазки не удалялся за пределы видимости. Такого быть не могло. В этом случае выходило, что оба они лгали. По всему выходило, что между Изорией и Пржелински был какой-то сговор. От одной мысли, что ему приходится подозревать двух прекрасных специалистов, отличных товарищей, у Рамсея окончательно испортилось настроение. Он закрепил телеметрический блок титановыми болтами, с грохотом положил электроотвертку на гусеницу лунохода.
— Оливер, иди, — сказал Дон Николсон. — Мы здесь сами все закончим. Работы по сборке осталось часа на два.
Глава шестая
НЕСУЩИЕ ДАРЫ, 2055 ГОД
Луноход неторопливо двигался в тесном туннеле. Медленно вращающийся прожектор выхватывал из темноты подземелья фантастические сталагмиты. Навстречу им тянулись светящиеся при свете фар сталактиты, все это фантастическое переплетение камня выглядело удивительно красиво, все искрилось, поблескивало, переливалось. Узкие переходы закрывали полупрозрачные изумрудные и голубые занавеси, в которые луноход вламывался упрямо и решительно, подобно носорогу. От ручного управления пришлось отказаться сразу же. Сейчас машиной управлял бортовой компьютер, оценивая пройденный и предстоящий путь, неторопливо накапливая неизбежные ошибки. Компьютер набирал опыт. Он был не способен к творческим решениям, а потому луноход двигался очень медленно, и это позволяло собравшимся на командном пункте наблюдателям любоваться глянцевой внутренностью пещеры, похожей на чрево неведомого чудовища, вернее, теми фантастическими пейзажами, которые освещали прожектора ползущего аппарата.
— Каролиты, — сказал Пржелински, когда на экране отразилось скопление белых и розовых каменных цветов, сплетающихся в невероятные соцветия. — Природа идет одним путем. Все очень похоже на земные пещеры.
На экране голубовато блеснули огромные полупрозрачные кристаллы, собранные в гигантскую друзу.
— Кварц, — пояснил Пржелински.
Автомат выхватывал все новые и новые препятствия, еще неизвестные ему. На экране проплывали причудливые веточки арагонита, похожие на земные кораллы. Разноцветные, хаотично расставившие свои похожие на корявые пальцы ветви, они занимали центр обширной пещеры, по стенам которой пробегали сказочно красивые разноцветные искры — так отблескивал в лучах прожектора пирит и золотистые розочки аурипигмента.
Кое-что Рамсей видел в земных музеях, но там камень был оторван от естественной природной обстановки и оттого мертв, несмотря на всю свою завораживающую красоту.
В пещере краски камня естественно перетекали друг в друга, создавая то совершенство, которое делало красоту пещеры идеальной.
— А здесь галерея, — сказал Пржелински. — Это или новый ход, или разветвление.
— Больше всего меня поражает наличие своеобразной атмосферы, — сказал Рамсей. — Что у разведчиков?
— Движутся по графику, — отозвались по селектору из радиорубки. — Пока никаких осложнений. Выходят на связь по расписанию, докладывают, что у них все хорошо. Телеметрия их слова подтверждает. Пока без неожиданностей, командир.
— Организуйте связь так, чтобы с ними можно было связаться от нас, — распорядился начальник базы.
— Уже сделано, командир. Можете разговаривать, они вас услышат.
— Спасибо, — поблагодарил Рамсей.
— Вот это орган! — восхищенно прервал разговор Пржелински. — Какой огромный! Да здесь можно учебные фильмы по геологии и спелеологии снимать! На Земле, пожалуй, такого и не увидишь! И наличию атмосферы вы напрасно удивляетесь, Оливер. Если запасы льда находятся в замкнутом пространстве рядом с действующим вулканом, ее образование зависит лишь от времени. Здесь столетия, а может, и больше стояли водяные пары. Тоже своего рода атмосфера.
Сросшиеся сталактиты и сталагмиты образовывали неровные, покрытые потеками колонны, расположенные рядом. Все это действительно напоминало трубы органа, показалось даже, что звучит торжественная и басовитая музыка, которой вторит эхо, блуждающее среди подземных пустот.
Машину покачивало — под ее гусеницы попадали крупные камни, и тогда изображение на экране приобретало наклонное положение. Компенсаторы не успевали срабатывать, камней в пещере было много, поэтому изображение все чаще и чаще дергалось, иной раз становилось невозможно понять, что именно попало в объектив камеры.
— Похоже, она бесконечна, — сказал Оливер Рамсей. — Это подземное путешествие может затянуться на месяцы. Круглов, вы меня слышите?
— Слышим вас нормально, — отозвался инспектор КОСМОЮНЕСКО так отчетливо, словно находился рядом. — Наверное, вы правы. Оливер. Мы пройдем до следующего зала, а потом повернем обратно. Картинка у вас есть?
— Картинка отчетливая. Вокруг машины только камень и пустота. Правда, все это очень красиво, но не более.
— Мы видим все хорошо, — сказал Круглов. — Прошли три ответвления. Это настоящий лабиринт. Похоже на дырки в сыре. Пожалуй, мы возвращаемся… Черт! — В эфире наступила неожиданная тишина.
— Круглов, что у вас? — тревожно спросил начальник базы.
Инспектор молчал.
— Круглов? Отвечайте!
Эфир потрескивал.
— Радиорубка! Что там? — На широком покатом лбу начальника лунной базы явственно выступила испарина. — Круглов?