Добавить похожую книгу:
Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада)
Цзы Сунь
Ваша оценка книги:
«Был человек, которой имел всего 30 000 войска, и в Поднебесной никто не мог противостоять ему. Кто это? Отвечаю: Сунь-цзы.» – так сказано о самом знаменитом из полководцев Китая в трактате «Вэй Ляо-цзы». Согласно «Запискам» Сыма Цяня, Сунь-цзы был полководцем княжества У во время правления князя Хо-люя (514-495 г. до н.э.). Именно заслугам Сунь-цзы приписываются военные успехи княжества У, принесшие его князю титул гегемона – «ба». Согласно традиции принято считать, что именно для князя Хо-люя и был написан «Трактат о военном искусстве».
Трактат Сунь-цзы оказал принципиальное влияние на все военное искусство Востока. Будучи первым из всех трактатов по военному искусству, и, при этом, содержащий четко выраженные общие принципы как стратегии, так и тактики, трактат Сунь-цзы постоянно цитируется военными теоретиками Китая, от У-цзы и до Мао-цзе-дуна. Особое место в военно-теоретической литературе Востока занимают комментарии к Сунь-цзы, из которых первые появились еще в эпоху Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.), а новые продолжают создаваться по сей день. Хотя сам Сунь-цзы и не заботился о сопровождении своего трактата примерами и пояснениями, поколения комментаторов обеспечили нас огромным количеством эпизодов из китайской и японской военной истории, иллюстрирующих его положения.
Книга включает подробные коментарии переводчика.
Котик Лео 9 февраля 2019 11:15
163 комментария Активный комментатор
Искусство войны - Цзы Сунь
Оценка: 5
Альберт Мажитов 20 августа 2015 12:30
1 комментарий
Искусство войны - Цзы Сунь
Интересно вот что, после какой книги вы подумали, что стали умнее?
Klin Klin Edur 26 февраля 2015 03:50
7 комментариев
Искусство войны - Цзы Сунь
midnight_1 3 июля 2014 10:50
153 комментария Активный комментатор
Искусство войны - Цзы Сунь
Оценка: 10
IwantedTruth 9 ноября 2013 10:40
113 комментариев Активный комментатор
Искусство войны - Цзы Сунь
Оценка: 1
Это КАКОЙ "УМ" надо иметь, чтобы БЕСПОЛЕЗНЫЙ, с исторической точки зрения, имеющий ТОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКУЮ ЦЕННОСТЬ "трактат о войне" "ПеРеВеСтИ" с древне-КИТАЙСКОГО языка на ДРЕВНЕ СЛАВЯНСКИЙ?????!!!!!
При попытке прочитать сие "ПЕРЕВЕДЁННОЕ ЧУДО"... даже слов не хватает... Сунь Цзы, если б только знал ОН... что ВСЕ ЕГО ТРУДЫ по вразумлению ЧЕЛОВЕЧЕСТВА через свои рукописи СТАНУТ ТОЛЬКО!!!... - ИСТОРИЧЕСКИМ ЛИТЕРАТУРНЫМ ПРОИЗВЕДЕНИЕМ для ЛЮБИТЕЛЕЙ по-чи-тать,... а не пособием для НАРОДОВ от слабоумия... наверно в гробу переворачивается старик... если таковой вообще был))))
В 21-ом веке существует уже понятие "военные игры"... "свойства местности"... "тактика малых подразделений"... да перечислять можно листами альбомными - а в КНИГЕ всё по-прежнему на древне-китайско-славянском литературном. Копья, луки, стрелы))))))
Историки же подтверждают тот ФАКТ, что ДАЖЕ "современники" Сунь Цзы правили текст впоследствии - ума-то у них, по ходу, хватало.
Грустно, товарищи! (кто поставил +4 книжке - точно ТУПО ЧИТАЛИ СЛОВА ТЕКСТА)
P/S - это моё мнение о ГЕНИАЛЬНОМ произведении... которое по не-из-вес-ной причине не хотят переводить для ВМЕНЯЕМЫХ людей... забавно - есть о чём задуматься.