• «
  • 1
  • 2
  • 3
Чудесные превращения Баты (с илл.) i_001.png

Чудесные превращения Баты

Древнеегипетская сказка в пересказе Р. И. Рубинштейн
Чудесные превращения Баты (с илл.) i_002.png
Чудесные превращения Баты (с илл.) i_003.png

Много тысяч лет назад в долине Нила жил трудолюбивый народ — египтяне. Летом Нил разливался и затоплял всю долину, все поля. Осенью, когда река входила в свои берега, крестьяне обрабатывали влажную землю и сеяли пшеницу и ячмень. Искусные художники создавали прекрасные статуи, мастера-ремесленники делали нарядные одежды и изящные украшения, великолепную мебель и красивую посуду, строители возводили огромные пирамиды и величественные храмы. На больших листах-папирусах писцы записывали древние легенды и сказки. Одну из этих сказок о двух братьях, записанную древнеегипетским писцом Эннаной, я расскажу в этой книге.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_004.png
Чудесные превращения Баты (с илл.) i_005.png

Вот что случилось когда-то, давным-давно.

Жили два брата. Старшего звали Анупу, младшего — Бата.

У Анупу был дом, была жена. Мерит звали её. А младший брат жил у него как сын и помогал старшему работать в поле и дома. Бата пас скот, пахал землю и жал хлеб. Был он хорошим работником, и не было никого подобного ему на всей земле.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_006.png

Вставал Бата рано утром, пёк хлеб и выгонял стадо на пастбище. Коровы говорили ему:

— Сегодня хороша трава на лугу, у реки.

Он слушал коров и гнал их туда, где была прекрасная трава. И коровы, которых он пас, делались тучными, и телят у них становилось всё больше и больше.

Вечером Бата возвращался домой. Он шёл, нагруженный полевыми травами, и нёс с собой молоко. Он клал всё это перед старшим братом и его женой. После этого Бата пил, ел и шёл спать. Он не любил оставаться дома и уходил ночевать в хлев. Никогда не расставался Бата со своими животными.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_007.png

Наступило время пахоты.

Анупу позвал Багу и сказал ему:

— Надо приготовить быков для работы в поле. Река уже вошла в свои берега, и земля уже вышла из-под воды, хорошо пахать её. Пойди ты в поле и отнеси туда зерно, так как мы начнём работать завтра рано утром.

Так сказал старший брат, и младший брат сделал всё, что ему было сказано.

И вот, когда солнце озарило землю и наступил следующий день, братья отправились в поле вместе с упряжкой быков и начали пахать. И на сердце у них было радостно, оттого что началась работа в поле.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_008.png

Так прошло несколько дней. Они поднимались с рассветом и, когда становилось темно, ложились спать в поле. Наступил день, когда у них не хватило зерна. Тогда Анупу послал Вату за зерном и сказал ему такие слова: — Поторопись, принеси зерно из деревни.

Бата застал Мерит в доме, она причёсывалась.

Он сказал ей:

— Встань и дай мне зерно. Поторопись. Мне нужно скорее возвращаться в поле. Анупу велел мне не задерживаться.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_009.png

Мерит не любила Вату. Ей всегда казалось, что муж любит брата больше, чем её. Она всегда искала случая навлечь на Вату гнев мужа.

И ответила она Бате:

— Пойди сам, открой амбар и возьми, что твоему сердцу угодно. А я не могу идти, пока не окончу свою причёску. Я боюсь, как бы мне не обронить на дорогу хоть один волосок.

Бата пошёл в амбар, взял большой глиняный сосуд, чтобы унести много зерна в поле. Он насыпал ячмень и пшеницу и вышел из амбара с тяжёлой ношей на плече.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_010.png

Мерит спросила его:

— Сколько зерна у тебя на плече?

Бата ответил ей:

— Ячменя три меры, пшеницы две, всего — пять. Вот сколько я несу на плече.

Так сказал он ей. Она же заговорила с ним злым голосом и сказала ему такие слова:

— Не много же ты несёшь. Боишься, что у тебя плечи будут болеть! И зерно ты просыпал на землю. Вот я расскажу мужу, что ты сам залез в амбар, а меня вытолкал оттуда, чтобы я не видела, как ты разбросал зерно, и не пожаловалась мужу.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_011.png

— Зачем ты говоришь неправду? Ты хочешь поссорить меня с братом! Ведь он для меня всё равно как отец. А тебя я всегда почитал как мать.

И Бата взвалил на плечи свою ношу и отправился в поле. Там он вместе с братом продолжал пахоту.

Когда наступил вечер, они окончили работу и собрались идти домой. Анупу пошёл вперёд, а Бата нагрузил себя полевыми травами и погнал стадо на ночлег в хлев.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_012.png

Между тем Мерит взяла сало и тряпки и вымазала себе лицо и руки. У неё был такой вид, как будто её побили. Она хотела сказать мужу: «Смотри, это твой брат побил меня».

Пришёл Анупу в деревню вечером. Но жена не вышла его встречать и не полила ему воды на руки, как обычно. Она не засветила перед ним огня, и дом был погружён во мрак. Она лея-сала и стонала.

Анупу спросил её:

— Что с тобой? Кто был здесь, кто говорил с тобой?

Вот что она ответила ему:

— Никого здесь не было, кроме твоего брата. Когда он пошёл в амбар, я сказала ему: «Подожди, я насыплю тебе зерно, чтобы ты не рассыпал его на землю». Но он оттолкнул меня и сказал: «Я сам всё сделаю». И вот он рассыпал зерно в амбаре. Я сказала ему: «Зачем ты не послушал меня? Теперь зерно на земле, и твой брат будет недоволен». Так я сказала ему. Тогда он испугался и побил меня и сказал: «Смотри, если ты пожалуешься на меня брату, я побью тебя так сильно, что ты не сможешь встать?» И вот, если ты его не накажешь, я умру. Он вернётся домой и оправдается перед тобой и сделает меня во всём виноватой.

Анупу сделался от гнева, как пантера юга. Он наточил нож, взял его в руки и стал за дверью хлева.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_013.png

Он хотел убить Бату за то, что тот поднял руку на его жену. Анупу стоял за дверью и ждал, когда Бата вернётся домой.

И вот, когда стало совсем темно, Бата подошёл со стадом к дому. И когда первая корова входила в хлев, она сказала своему пастуху:

— Смотри, твой старший брат стоит за дверью. Он хочет убить тебя.

Чудесные превращения Баты (с илл.) i_014.png

Услыхал Бата, что сказала ему корова, и усомнился. Но и вторая корова повторила то же самое. Тогда Бата заглянул под дверь и увидел ноги старшего брата. Сложил Бата вязанку травы на землю и кинулся бежать. Анупу погнался за ним.

И тогда взмолился Бата богу Ра:

— Мой добрый владыка! Ты тот, кто осуждает злодея перед праведным. Спаси меня!

Услыхал Ра мольбу Баты. И сделал Ра между братьями великую воду и наполнил её крокодилами. И оказался старший брат на одном берегу, а младший — на другом.