Изменить стиль страницы

О переводе

Оригинальное название: Blade of the Samurai by Susan Spann 

Сьюзан Спанн "Клинок самурая" 

Серия: Shinobi Mystery #2 / Расследование синоби, Книга 2 

Переводчики: Светлана Егошина 

Редактор: Мария Максимова 

Вычитка: Мария Максимова

Количество глав: 53

Клинок самурая _1.jpg

Переведено в рамках проекта http://vk.com/bookish_addicted

для бесплатного домашнего ознакомления.

Релиз не для продажи.

Аннотация

Июнь 1565 года. Перед самым рассветом к мастеру ниндзя Хиро Хаттори приходит Казу, его товарищу-синоби, работавшему под прикрытием в сёгунате. За несколько часов до этого во дворце сёгуна закололи Сабуро, кузена сёгуна. Орудие убийства —  личный кинжал Казу. Казу утверждает, что невиновен, и умоляет Хиро о помощи, но его прошлое заставляет Хиро сомневаться в словах молодого синоби.

Когда сёгун вызывает к себе Хиро и отца Матео, португальского священника-иезуита, находящегося под защитой Хиро, и приказывает им найти убийцу, Хиро вынужден выбирать между дружбой и собственной честью.

В ходе расследования выясняется план убийства сёгуна и свержения правящего клана Асикага. К Киото приближаются вражеские силы господина Оды, а убийца готов нанести еще один удар, и Хиро должен воспользоваться своими навыками наемного убийцы, чтобы определить личность убийцы и любой ценой защитить сёгуна. Казу, теперь застрявший в городе, все еще отказывается раскрыть свое местонахождение во время убийства. Но у тех, кого подозревают в сегунате, —  жены Сабуро и главного конюха сёгуна —  также есть причины желать смерти Сабуро. Сёгун требует голову убийцы до того, как господин Ода доберется до города. Хиро и отец Матео должны представить убийцу... или умереть вместо него.

Глоссарий

Бакуфу: буквально "полевая ставка". Еще одно название сёгуната и администрации сёгуна.

Боккэн: деревянный макет японского меча, используемый для тренировок с партнером или в одиночку.

Бусидо: буквально "путь воина". Моральный кодекс самурая, в котором говорится о верности, скромности и личной чести.

Чогин: вид серебряной монеты, использовавшейся в средневековой Японии.

Тенмагэ: традиционная прическа мужчин самураев. После бритья темени остальные волосы смазываются маслом и затягиваются в хвост, который затем загибается назад и возвышается над макушкой.

Даймё: господин самурая, обычно правитель какой-либо провинции или глава клана самураев.

Досин: в средневековой Японии так называли патрульного или полицейского.

Футон: тонкий стеганый тюфяк, достаточно небольшой и податливый, чтобы его можно было сложить и убрать.

Гэмпуку: традиционный японский ритуал совершеннолетия, после которого мальчику дозволяется носить мечи и брать на себя обязанности взрослого.

Гета: японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног, придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и указательным пальцами.

Гекуро: буквально "жемчужина росы". Высококачественный зеленый чай, выращенный в тени, а не на солнце.

Хакама: свободные широкие штаны в складку, которые носят поверх кимоно, а так же под туникой или сюрко.

Икебанча: буквально "первый собранный чай". Чайные листья собираются в апреле или начале мая во время самого первого сбора урожая. Икебанча считается чаем высочайшего класса, самым ароматным из чаев.

Инкан: личная печать, используемая вместо подписи на официальных документах.

Дзюттэ: длинная деревянная или металлическая палка с крючком в верхней части рукояти. Ее носили досины, используя и как оружие, и как символ власти.

Ками: японское слово “бог” или “божественный дух”; используется для описания богов, духов, населяющих природные объекты, и каких-нибудь природных сил божественного происхождения.

Канзаси: вид женской заколки для волос, которую носили в средневековой Японии.

Ката: буквально "форма(ы)". Проработанная схема или набор движений, используемых в практике боевых искусств или в боевых приемах. Выполняется как с оружием, так и без него.

Катана: длинный из двух мечей, носимых самураями (короткий называется вакидзаси).

Кимоно: буквально "носимая вещь". Традиционная японская одежда во весь рост с запахом, которую носят люди всех полов и возрастов.

Кобан: золотая монета, широко используемая в Японии в позднем средневековье.

Камусо: нищие странствующие монахи дзэнской школы Фукэ.

Куноичи: женщина-синоби.

Майко: ученица гейши, которая еще не заслужила ранга гейши. Это третья ступень обучения, после сикоми и минараи.

Мемпо: укрепленная маска с отверстиями для глаз и рта, которая покрывает все лицо.

Мисо: традиционное японское блюдо. Паста, приготовленная из ферментированной сои (иногда из риса или ячменя).

Мон: эмблема или герб, используемый для идентификации японских семей или кланов.

Норэн: традиционные японские дверные занавески с несколькими вертикальными разрезами для облегчения прохода.

Оби: широкий пояс, который обвязывается вокруг талии для фиксации кимоно. Носится людьми всех возрастов и полов.

Ое: большое центральное жилое место в японских домах с очагом несколько ниже уровня пола. Часто сочетает в себе кухню, приемную и жилую комнату.

Ото-сан: отец.

Понто-тё: один из районов ханамати (район гейш и куртизанок) в Киото, где расположены дома гейш, чайные дома, бордели, рестораны и тому подобные заведения.

Ронин: самурай, потерявший хозяина.

Рю: буквально "школа". Кланы синоби используют этот термин как идентификатор боевых приемов, так и принадлежность к сообществу (Хиро Хаттори был членом Ига-рю).

Саке (сакэ): алкогольный напиток из ферментированного риса.

-сама: именной суффикс для выражения высшего уважения. Выше суффикса -сан.

Самурай: представитель средневекового японского дворянства, каста воинов, относящихся к высшему социальному классу.

-сан: именной суффикс для выражения уважения.

Сэппуку: вид японского ритуального самоубийства, эвисцерация, первоначально использовалась только самураями.

Сякухати: вид флейты, сделанной, как правило, из бамбука с раструбом на конце. Синоби иногда прятали внутри оружие и разные другие предметы.

Синоби: буквально "человек-тень". Синоби —  это японское произношение тех, кого люди запада называют "нинздя" ("ниндзя" основывается на китайском произношении).

Синто: традиционная религия в Японии, иногда также называется ками-но-мити.

Сёгун: военный диктатор и командир, который фактически выступает правителем средневековой Японии.

Сегунат (или бакуфу): название правительства сёгуна или места, где он жил.

Сёдзи: раздвижная дверь, как правило, состоящая из деревянной рамки с промасленной бумагой.

Сюрикен: металлическое оружие размером с ладонь, которое легко можно спрятать. Часто изготавливалось в форме креста или звезды и использовалось синоби в качестве метательного оружия в ближнем бою.

Таби: японские носки длиной по щиколотку, разделенные между большим и указательным пальцами, чтобы облегчить ношение сандалий и другой традиционной японской обуви.