Каратели
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Страниц: 57
Символов: 388978
В избранное добавлена 11 раз
Прочитали: 4
Хотят прочитать: 5
ID: 874
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Русский
Книга закончена
Год печати: 1984
Издательство: «Советский писатель»
Город печати: Москва
Создана 2 декабря 2010 15:19
Редактировалась 16 сентября 2019 07:50
Опубликована

Оценка

10.0 / 10

3 1 2
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

В книгу Алеся Адамовича вошли два произведения — «Хатынская повесть» и «Каратели», написанные на документальном материале. «Каратели» — художественно-публицистическое повествование о звериной сущности философии фашизма. В центре событий — кровавые действия батальона гитлеровского карателя Дерливангера на территории временно оккупированной Белоруссии.

serg_8
22 июня 2023 14:02
Оценка: 10
...Как всё-таки верит человек, что его, именно его, минует самое ужасное...
Адамович в этом произведении решил влезть в головы этих самых карателей: эсэсовцев, коллаборационистов, фашистов и даже Гитлера. Мне книга показалась интересней, чем "Хатынская повесть", по которой был снят фильм "Иди и смотри".
Алесь категоризировал своих персонажей на основе некоторых кажущихся отличий, влияющих на мотивы, хотя в итоге мотив один - животный страх перед смертью. Собственно, главный вопрос повести: "Как обычные люди пошли на такое?" Персонажи - реальные исторические личности, действующие лица документальных отчётов и материалов допросов, выдержки из которых приводятся на страницах книги.
Как-то на сайте imdb под фильмом "Иди и смотри" встретил такой забугорный коммент, что мол это фильм советский, а значит по сути пропаганда, да и понятно же, что эти карательные операции были не просто так, а из-за сотрудничества с партизанами. Несмотря на успех своей "Хатынской повести" Алесь Адамович был не доволен ею, так как чувствовал, что изложил только один какой-то эпизод без широты общей картины происходившего. И поэтому после этого он с другими белорусскими писателями и журналистами провёл целую работу по интервьюированию очевидцев и подъёму документов, что впоследствии было использовано в документалке "Я из огненной деревни...", а также в повести "Каратели". Но экранизировать эту книгу, где главными лицами становятся предатели, в СССР не позволили бы, я думаю. Тем более интересней читать её.
По сути, это реконструкция образа мышления карателей, которые мыслят вроде бы по-разному, будучи изначально разными людьми по своему жизненному опыту и социальному положению. Красноречивый пример такой психологии, как бывший военнопленный, а теперь коллаборационист и предатель, объясняет себе, что в плену он выживал, выполняя приказы надзирателей, выполняя работы, чтобы не быть убитым или чтобы не умереть от голодной смерти, как и все остальные пленные. А потом это всего лишь следующий шаг по той же дороге в "добровольцы", где он так же выполняет приказы немецких начальников. Но... есть существеннейшая разница! Там, в плену он выполнял все приказы, как и все остальные такие же, как он, а теперь, в "добровольцах" он выполняет не все приказы, где-то что-то нарушает, кого-то вдруг не убьёт, кого должен, когда начальство отвернулось, в отличие от всех остальных, таких же, как он. А, значит, он лучше их, чище, имеет шанс на спасение. На том и держится, пока, наконец, не приходит осознание, что это не так, что руки у него уже по локоть в крови, и тогда он начинает выискивать "сачков" и заставляет их замарать себя тоже, чтобы они были не чище его.
И на фоне этого, показан образ мышления их главного эсэсовского начальника Дирлевангера, который понимает всю эту психологию и использует это понимание в целях создания карательного отряда из сброда иностранцев. Кстати, в книге указано, что мол Дирлевангер после войны выжил и умер где-то в Аргентине, но эта версия была отвергнута после эксгумации его предполагаемых останковв Европе, когда экспертная комиссия подтвердила, что они принадлежат ему. И было это задолго до написания книги. Не верил в это автор? Или не имел достаточно информации? По официальной версии, Дирлевангер попал к союзникам в плен и был охраняем польскими солдатами, которые его забили до смерти за подавление Варшавского восстания. Видимо, то, что военный преступник не дожил до суда, породило подозрения в том, что ему дали бежать.
В книге также даётся образ мышления и других немцев. Например, обычного солдата, у которого в процессе сжигания людей, в голове одна проблема, как нивелировать конфуз, возникший, когда напуганный местный житель вцепился в его винтовку. И вот этот солдат, раскладывающий солому, думает только о том, как он выглядит в глазах других после этого позорного случая, совершенно не задумываясь о творимом им чёрном деле.
Безусловно, это произведение очень сильно своим психологизмом. Но есть момент, который как-то не до конца определён что-ли. Большая часть персонажей коллаборационистов, от лица которых ведётся повествование, преисполнены обиды и злости. Но ведь есть и другие, которые наблюдаются со стороны. Это "шутники", назовём этот тип так. То есть мы влезаем в головы наиболее соображающих и терзаемых в душе карателей. А вот те, отмороженные как бы, они лишь объекты раздражённых мыслей первых. Это в общем-то понятно. Зачем влезать в головы дегенератов? Нас ведь интересует человек мыслящий. Как он смог поддерживать всё это? А дегенераты, они и есть дегенераты. Но на самом деле, попытки влезть в головы именно таким недалёким балагурам делались в искусстве и литературе. Ну, что-то вроде фильма "Морпехи" ("Кувшиноголовые"). Например, есть сцена в "Карателях", которая вошла в фильм "Иди и смотри", который был снят по другому произведению Адамовича. Это когда каратели-"шутники" выносят старушку-долгожительницу в кровати из дома, который сжигают, и оставляют её у дороги. В фильме это делают коллаборационисты, в книге - немцы. Что хотел сказать этим писатель, и что хотел сказать режиссёр? В книге шутовство и смех присущи дурачку коллаборационисту Сиротке. Объясняется это тем, что это тип "без царя в голове". То есть ветреная недалёкая натура, которая ввиду своей недалёкости всегда будет идти по пути выживания здесь и сейчас, молниеносно подстраиваясь под обстоятельства. Такие люди настолько поверхностные, что им в голову влезать неинтересно. Другой тип - бандеровцы. Эти хоть тупые, но идейные и шутовство их злобное, мстительное. Оно исходит от обиды, поэтому тут понятно. И третий тип - немцы. И здесь вот улавливается основное отличие книги и фильма. По фильму как-то думается, что коллаборационисты - отморозки, а немецкие обычные солдаты - просто пьяные. По книге, коллаборационисты - далеко не все отморозки, а жертвы совей психологии. А вот немецкие солдаты - отнюдь не пьяницы, а исполнительные механизмы. И в книге, в той сцене со старушкой и в сцене сжигания, улыбаются именно они. Коллаборационисты как раз наоборот, у них то и дело проскакивает на лицах тень вопроса "Что же это делается?" Да и балагур Сиротка в этих сценах как раз не виден, чтобы мы могли оценить его реакцию. Он показывается больше в начале, когда творятся массовые расстрелы. А ведь он не бывший пациент психдома, вполне вменяемый человек. Значит, его реакция на происходящее - это форма психологической защиты. Это нервный смех! А что же немцы? Если шеренга коллаборантов стоит смурная, из офицеров единственный мрачный  - как раз русский предатель, то шеренга немцев и немецкие офицеры как раз улыбчивые и довольные... при всей своей трезвости, кстати говоря. Взгляд на происходящее, таким образом, у них совершенно иной, но в голову смеющегося солдата Алесь так и не влез, чтобы изнутри показать нам образ мыслей в этот момент. Хотя по книге понятен общий взгляд нацистов на славян, евреев и вообще других. Но тем не менее... Думается, писатель не стал этого делать из-за того, что не работал с архивами конкретно рядовых немецких солдат. Поэтому он формирует общий взгляд, опираясь на как бы мысли Гитлера и общую психологию самооправдания. И, опять же ...на это расхождение книги и сценария следует обратить внимание.
Очевидно, что это произведение более выверенное, чем "Хатынская повесть", где автор постоянно употреблял термин "власовцы" (здесь его вообще не использует) и давал описание униформы, отличительных признаков, которые вызывали больше вопросов, чем давали ответов. Здесь Адамович совершенно минимизировал описание таких вещей, да и представление об этих подразделениях становится более исторически реалистичным. Чувствуется, что была проделана основательная работа. Поэтому эта повесть и выглядит куда правдоподобней и с психологичной точки зрения куда глубже.