Брейн
Брейн 4 октября 2014 14:25
Начал читать Эллиота. Э-э-э... Впечатлений уже набрался по самое небалуйся. Вот интересно, Ааз, кто выбирает книги для чтения в Вашем Клубе? Выбор, надо сказать, весьма неоднозначный.
Хоттабыч
Хоттабыч ответил Брейн 4 октября 2014 14:28
Cм. первый пост в теме.
Брейн
Брейн ответил Хоттабыч 4 октября 2014 14:34
Я понял так, что выбор книги за членами Клуба, и выбирают по-очереди. Вопрос - кто именно?Shock
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз ответил Брейн 4 октября 2014 14:32
Книги предлагают члены клуба по очереди. Конкретно эту я предложил. Я всегда предлагаю книги, которые ещё не читал, но хотел бы почитать. Ориентировался на отзывы пользователей, мнению которых доверяю.
Брейн
Брейн ответил Тот самый Ааз 4 октября 2014 15:05
Мда. Эту, с позволения сказать, писанину, я конечно до конца добью, но сделаю это только потому, что подписался в участники. Сам виноват. Я бы не доверял безоглядно отзывам пользователей. Имхо, разумеется.
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз ответил Брейн 4 октября 2014 15:13
Если чтение "не идёт" - совершенно незачем мозг насиловать. Можно в любой момент "соскочить".
Брейн
Брейн ответил Тот самый Ааз 4 октября 2014 15:22
Не в моих правилах останавливаться на пол-пути. Мнение свое о книге я составил, отзыв в процессе, так что никаких "соскоков"!Very we!
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз ответил Брейн 4 октября 2014 15:29
Вот и О.К. Может, надумаете со временем вступить в клуб. И предложите почитать что-нибудь менее, гммм... креативное.
Брейн
Брейн ответил Тот самый Ааз 4 октября 2014 15:35
Не думаю, что смогу удивить членов Клуба и участников своим выбором. Ничего "модного" я не читаю.Very we!
Хоттабыч
Хоттабыч 10 октября 2014 08:57
Не смог придумать ничего лучшего, поэтому приткнул сюда.
 
Прочитал намедни рассказик. Киберпанк.Наткнулся на удивительное предложение.
Мы занимались модерированнем — разрабатывали эвристические алгоритмы, определяющие флеймогенность сообщений на сетевых бордах

Требуется перевод с русского на русский.
fensh
fensh ответил Хоттабыч 10 октября 2014 09:19
Мы занимались модерированнем
Точно такое же модерирование как и на ЛитЛайфе.
 
разрабатывали эвристические алгоритмы
Проще говоря способ решения проблемы от фонаря. Абы работало.

 
определяющие флеймогенность сообщений

Тема сообщений провоцирующая на flame. То бишь яростное обсуждение с переходом на личности. В подробности откуда такое, вдаваться не буду.
 
на сетевых бордах
Борда это сайт, где общаются анонимно. В большинстве своем представляют тихий ужас с громким ужасом.
 
Общая суть фразы: мы придумывали способ автоматически определять сообщения, за которые нужно отправлять в баню.
Редактировал fensh 10 октября 2014 09:21
Хоттабыч
Хоттабыч ответил fensh 10 октября 2014 09:38
Спасибо большое. Хватило бы и последнего предложения .
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Хоттабыч 10 октября 2014 09:22
эвристические алгоритмы, определяющие флеймогенность сообщений на сетевых бордах

А что, мне понравилось... Singing I roll!
mike 1155
mike 1155 10 октября 2014 09:35
Ежели по русски, так это попытка понять, какого рожна им не хватает, чтоб друг с другом не гавкаться!RidiculouslyI roll!
Лана
Лана ответила mike 1155 10 октября 2014 09:42
попытка понять с помощью научно-потолочного тыка (далее по вашему тексту)
так будет точнее =)))
Пофигович
Пофигович 10 октября 2014 22:41
Такое впечатление, что русский язык катится... куда-то не туда !    
          Уточняю (дабы не заподозрили  в русофобии) : как средство общения между носителями - тут все в порядке (ну, может, некоторый перебор с ненормативной лексикой, но то - такое... мелочи), а вот то, что пишут... sm223 иsm223 !
Лана
Лана ответила Пофигович 11 октября 2014 05:54
Каждый язык продолжает "развиваться" с помощь заимствованных слов или слов, которые придумывают сами люди.
Я тут долго смеялась над просьбой: "Лана, свэпээрь мне эрэрпишки в файлик, а то я тыкаю, тыкаю, а он все равно ругается"
Глокая куздра продолжает жить. =)
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Лана 11 октября 2014 06:02
Профессиональный сленг - это нЕчто! Иногда думаешь, что человек со стороны вообще эту речь примет за инопланетную I roll!
Пофигович
Пофигович ответил Лана 11 октября 2014 16:23
Дык !   А бокренок то какой оказался живучий !!!  sm223  Цветет и процветает !...
астра Алина
астра Алина 12 октября 2014 03:33
Хочу поделиться. Прочитала в газете, понравилось.
Реальная история из жизни энтомологов. В электричке два приличных с виду человека, на обкуренных наркоманов непохожие, разговаривают:
-Представляешь, уже олени полетели...
-Наловил?
-Да они, заразы, так высоко в дубах прячутся, сачок не достает.
-Надо на пиво приманивать. Олень пиво любит, ужас! Сунет хобот и сосет, балдеет, прям голыми руками бери. Я в прошлом году с Волги их столько привез...А если на дубах сидят-тут, конечно, фиг поймаешь...
(Речь о жуке-олене)
Лариса Гузеева  в "Женилках":
Если любят по-настоящему, любят и размер вашей задницы, и вашу антигрудь!
Не надо менять апельсин на клизму!
Пока у него будет твердо в штанах, у него будет мягкое сердце.
Даже если в постели застукали-говори, что грелась!
Бывает такая любовь, что лучше заменить расстрелом.
А Собчак на первом канале стишок рассказала, как названия островов Японии запомнить.                                                                    
Редактировала ☁Dřėąm☁ 12 октября 2014 07:16
Claire Noir
Claire Noir ответила астра Алина 12 октября 2014 03:46
Про оленей ExcellentlyI roll!
астра Алина
астра Алина 12 октября 2014 04:08
Велик и могуч русский язык! На великом можно написать 1500 -страничный роман, а на могучем-тремя словами выразить впечатление от него.
fensh
fensh ответил астра Алина 12 октября 2014 04:26
а на могучем-тремя словами выразить впечатление от него.

Ага, лаконичность превыше всего. I roll! Можно даже одним словом.
Claire Noir
Claire Noir ответила астра Алина 12 октября 2014 07:49
Кстати о великом и могучем. Недавно где-то наткнулась, сохранила - варианты одного предложения из "Властелина колец", которое в оригинале звучит как "Boromir smiled", от разных переводчиков на русский язык:
 
И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." - Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
 
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." - Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
 
"Уста Боромира тронула слабая улыбка." - Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
 
"Боромир слабо улыбнулся" - Перевод Немировой
Редактировала Claire Noir 12 октября 2014 07:50
fensh
fensh ответил Claire Noir 12 октября 2014 08:08
Английский язык сам по себе скуп на эпитеты. Хотя если читать на английском, то этого не замечаешь, читается нормально.
Пофигович
Пофигович ответил Claire Noir 12 октября 2014 08:39
Если помните, был такой сериал "Дети капитана Гранта".    Мне запомнилось высказывание режиссера : "У Жюля Верна есть фраза : "На горизонте показались индейцы".   Мы из этой фразы сделали две серии..."   Вот что значит - творческий подход !   А краснеть потом - Верну !   А мы тут возим друг - дружку личиками по асфальту : N - хороший писатель !, нет, N - нехороший писатель !...   А переводчик только хихикает, да зеленые бумажки пересчитывает !...The big rage
Пофигович
Пофигович 12 октября 2014 04:43
Можно даже одним словом.

         Fensh, на этом сайте пошлость - прерогатива Женщин !  I roll!
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила Пофигович 12 октября 2014 07:13
А прерогатива мужчин на этом сайте - хамство. К сожалению.
Пофигович
Пофигович ответил ღ★ИриШкɑ★ღ 12 октября 2014 07:20
И когда же это я успел Вам нахамить ?!
астра Алина
астра Алина 12 октября 2014 05:59
(обиженно) И где Вы пошлость увидели?! "Нравится" или Не нравится-разве пошлость? И вообще, Собчак можно миллионам людей стишок рассказывать, а мне ничего нельзя? Злые Вы! Хны-хныы..Not so
ღ★ИриШкɑ★ღ
ღ★ИриШкɑ★ღ ответила астра Алина 12 октября 2014 07:14
Я тоже аналогичный стишок слышала:
Милое Хокайдо,
Я тебя Хонсю
За твою сикоку
Я тебя Кюсю
To you
астра Алина
астра Алина ответила ღ★ИриШкɑ★ღ 12 октября 2014 07:50
Во-во, как раз про этот стих! Зато навек запоминается, верно? Но для ТВ как-то...У меня аналогичное ощущение было, когда Хор Турецкого в Колонном зале "Мурку пел.
Пофигович
Пофигович ответил астра Алина 12 октября 2014 07:18
Да я, вообще-то не про Вас !...
Не надо хныкать !   Вот Вам цветочек и утрите слёзки :
 
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз 16 октября 2014 05:10
Вот сегодня во всех новостях пишут, что цены на сигареты вырастут до 214 рублей за пачку.
Я сел, подсчитал.
Если я снижу до пачки в день, то моей пенсии будет как раз хватать только на сигареты.
А если в год - это как раз отпуск всей семьёй получается. Придётся бросать.
Ну не сволочи?
Tears
Лана
Лана ответила Тот самый Ааз 16 октября 2014 05:24
Минздрав последний раз предупреждает =)))
Очень это все напоминает борьбу за трезвость. Вряд ли это хорошо закончится...
Пофигович
Пофигович ответил Тот самый Ааз 16 октября 2014 05:34
Сергей, у Вас с цифрами все в порядке ?   Как это - 214 рублей ?!     Я покупаю на рынке контрабандные русские сигареты за 6 - 8 гривень.             Может это Вы Кинга начитались : такие страшилки ...
Лана
Лана ответила Пофигович 16 октября 2014 05:36
Это не страшилки, это антитабачный закон в действии! Думаю, контрабанда тоже подрастет в цене =)
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз ответил Пофигович 16 октября 2014 05:47
Сейчас те, что я курю ("Арктика-классика") стоят 43 рубля за пачку. 2 пачки в день - 86 рублей. Тут рост в 5 раз почти будет!
orangepen
orangepen 17 октября 2014 12:58
Бодренько дочитываю "Цирк", так что в воскресенье буду тут тоже излагать свои впечатления.
Тот самый Ааз
Тот самый Ааз ответил orangepen 17 октября 2014 14:19
Я к середине подхожу. Не могу оторваться, точно полночи проведу за книжкой. Так что завтра закончу.
Искать